Tusenåriga stråk - Vintersorg
С переводом

Tusenåriga stråk - Vintersorg

Альбом
Till Fjälls del II
Год
2017
Язык
`suédois`
Длительность
298860

Voici les paroles de la chanson : Tusenåriga stråk , artiste : Vintersorg Avec traduction

Paroles : Tusenåriga stråk "

Texte original avec traduction

Tusenåriga stråk

Vintersorg

Оригинальный текст

På tiällhedens myrplatå står färgspänsten all

Längs urgamla landmärken våta

Betagen av växtrikets förföriska kall

Dess prunkande och skrimrande gåta

Jag reser i regnskuggans dävna rike

På höglandsslättens allvarsgrönskande dunkel

Med känslan;

som markernas jämnlike

En värdväxt för orkidé och isranunkel

Jämmerdal i ljus undanskymd

Längs tusenåriga stråk

En vid horisont med oändlig rymd

Spridda tecken från samma epok

Mager jordmån märkt av köld

Längs tusenåriga stråk

Under höstfrostens glittriga sköld

Allt ur samma röst, allt ur samma språk

I dalgången dras jag mot vattenbryn

Där den flyktiga morgondimman tågar

Den kommo från djupet, den kommo ifrån skyn

Och frammanar alla syner som av storslagenhet lågar

Stiglös utpost för denna vandringsgesällen

Medan dvärgbjörksnåren hätar sitt spröda skuggvalvla däröver

Lågalpina videbälten ger mig ro och viloställen

Rötter inrunder ger mig den huldhet jag behöver

Jämmerdal i ljus undanskymd

Längs tusenåriga stråk

En vid horisont med oändlig rymd

Spridda tecken från samma epok

Mager jordmån märkt av köld

Längs tusenåriga stråk

Under höstfrostens glittriga sköld

Allt ur samma röst, allt ur samma språk

Öppen för skridande villfarelse på mo och mad

Bergklyftan siras av solens ljusa lyfting

Lockad av alstringsrika rännilars sorlande serenad

Som stiger ur fjällsjöns djupa syftning

Перевод песни

Sur le plateau tourbeux de tiällheden, l'élasticité des couleurs est tout

Le long de monuments anciens mouillés

Conquis par le froid séduisant du règne végétal

Son mystère flamboyant et chatoyant

Je voyage dans le royaume terne de l'ombre de la pluie

Sur l'obscurité verdissante d'altitude des hautes terres

Avec le sentiment;

comme l'égal des terres

Une plante hôte pour l'orchidée et le beignet glacé

Jämmerdal dans la lumière obscurcie

Sur les chemins millénaires

Un large horizon avec un espace infini

Personnages dispersés de la même époque

Sol maigre marqué par le froid

Sur les chemins millénaires

Sous le bouclier scintillant du givre d'automne

Tout de la même voix, tout de la même langue

Dans la vallée je suis attiré vers le bord de l'eau

Où la brume fugace du matin s'entraîne

C'est venu des profondeurs, c'est venu du ciel

Et évoque toutes les visions qui mentent de grandeur

Avant-poste sans chemin pour ce compagnon de randonnée

Tandis que les bosquets de bouleaux nains chauffent leur voûte cassante sur eux

Les ceintures en osier alpin bas me donnent la paix et le repos

L'arrondi des racines me donne la chasteté dont j'ai besoin

Jämmerdal dans la lumière obscurcie

Sur les chemins millénaires

Un large horizon avec un espace infini

Personnages dispersés de la même époque

Sol maigre marqué par le froid

Sur les chemins millénaires

Sous le bouclier scintillant du givre d'automne

Tout de la même voix, tout de la même langue

Ouvert à l'illusion flagrante sur mo et mad

La gorge est ornée par la lumière du soleil qui se lève

Attiré par la sérénade bourdonnante des branchies riches

Qui s'élève du but profond du lac de montagne

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes