214 кг. личного - Вис Виталис
С переводом

214 кг. личного - Вис Виталис

  • Année de sortie: 2013
  • Langue: russe
  • Durée: 4:28

Voici les paroles de la chanson : 214 кг. личного , artiste : Вис Виталис Avec traduction

Paroles : 214 кг. личного "

Texte original avec traduction

214 кг. личного

Вис Виталис

Оригинальный текст

1. …Ты не дошел, ты упал, разбив мокрый лоб

Просто ты не смог нести дальше свой личный воздушный столб

Ты устал так, что не можешь даже писать

Можешь только лежать на спине, немного прикрыв глаза

С тебя срезало кожу, оставив один оголенный нерв

Ты стал суше, чем древний фиал третьей вехи до нашей эры

В тебе, кажется, нет больше ни крови ни спермы

Ты пытался быть сильным, но кто здесь сильнее времени

И ты заплакал бы от бессилия и от отчаяния,

Но ты знаешь, что плач твой не громче, чем крики чаек

Летящих за корабликом с алыми парусами,

Стремительно уходящим туда, откуда не возвращаются

Слова — серебро, но зато молчание — золото

В тебе осталось так мало того, что не перемолото

Тебя почти размозжил твой личный воздушный столб

И после нас хоть потоп.

Так вот он, потоп.

214 килограмм личного

От святого до неприличного

От забавного до трагичного

Ну, а так — всё отлично, мэн

214 килограмм личного

От смешного до истеричного,

А вообще, всё отлично, мэн

У меня все отлично мэн

2. Кого ты можешь учить, когда ты сам в тупике

И кто поможет тебе, когда сам ты в крутом пике

Смотришь на тени, что бросает в комнату улица,

А умницы скажут про тебя, что сломался и сдулся,

Но ты так устал, что даже писать не хочется

И страшно смотреть в себя, особенно ночью

Там бездна черная плещет масляным отблеском

Приглашая взять под расчет пожизненный отпуск,

А ведь тебе завидует кто-то — хотел бы ты знать чему

Ты на самом краю, ты скоро пойдешь ко дну

И в тебе тихо поет медленная истерика

Ты никому не веришь, ты сам себе не веришь

И никому не веришь, пусть и тебе не верит никто

Одинокий Пьеро под пустым куполом брошенного шапито

Представление закончилось, и тебе не важно что будет потом

Потому что после нас — хоть потоп

214 килограмм личного

От святого до неприличного

От забавного до трагичного

Ну, а так — всё отлично, мэн

214 килограмм личного

От смешного до истеричного,

А вообще, всё отлично, мэн

У меня все отлично мэн

3. Ты знаешь, любой гладиатор в чем-то был артистом

Как они смотрели на твой исход, юные натуралисты

Им было забавно, как тебя выворачивает наружу

Как ты корчился в желтом песке посередине кровавой лужи

Кто бы помог тебе встать, кто бы поднял тебе веки

Ты сух, как пустой фиал третьей эры до нашей вехи

Кто там завидовал?

Может, махнемся, сволочи

Все зияющие высоты на уменье вставать без помощи

Извивайся в пыли, Арлекин с освежеванной кожей

Всем прикольно узнать, вынесешь ли ты ещё хоть пол-столька же

Правда это ложь, сила это слабость,

Вот он — личный воздушный столб в двести четырнадцать килограмм

Все не так и не то, но кому бы понять это просто бы

Ты не дошел, ты упал, и в муку твои превратились кости

Просто ты не смог тащить дальше свой личный воздушный столб

Да, после нас хоть потоп.

214 килограмм личного

От святого до неприличного

От забавного до трагичного

Ну, а так — всё отлично, мэн

214 килограмм личного

От смешного до истеричного,

А вообще, всё отлично, мэн

У меня все отлично мэн

214 килограмм

Перевод песни

1. ... Tu n'as pas atteint, tu es tombé, te cassant le front humide

C'est juste que vous ne pouviez pas porter votre colonne d'air personnelle plus loin.

Tu es si fatigué que tu ne peux même pas écrire

Vous ne pouvez vous allonger sur le dos qu'avec les yeux légèrement fermés

Votre peau a été coupée, laissant un nerf exposé

Tu es devenu plus sec que l'antique fiole du troisième jalon av.

Vous semblez n'avoir plus de sang ni de sperme

Tu as essayé d'être fort, mais qui est plus fort que le temps ici

Et tu pleurerais d'impuissance et de désespoir,

Mais tu sais que ton cri n'est pas plus fort que les cris des mouettes

Volant derrière un navire aux voiles écarlates,

Partir rapidement là où ils ne reviennent pas

Les mots sont d'argent, mais le silence est d'or

Il y a si peu de choses en toi qui ne sont pas fondées

Tu as failli être écrasé par ta colonne d'air personnelle

Et après nous au moins une inondation.

Alors voilà, le déluge.

214 kilogrammes de personnel

Du sacré à l'obscène

Du drôle au tragique

Eh bien, tout va bien, mec

214 kilogrammes de personnel

Du drôle à l'hystérique

En général, tout va bien, mec

je vais bien mec

2. À qui pouvez-vous enseigner lorsque vous êtes vous-même dans une impasse

Et qui vous aidera lorsque vous serez vous-même dans un pic aigu

Tu regardes les ombres que la rue jette dans la pièce,

Et les plus malins diront de toi que tu es brisé et époustouflé,

Mais tu es si fatigué que tu ne veux même pas écrire

Et c'est effrayant de se regarder, surtout la nuit

Là l'abîme noir éclabousse d'un reflet huileux

Vous invitant à prendre des vacances pour la vie,

Mais quelqu'un est jaloux de toi - tu voudrais savoir ce que

Tu es sur le bord, tu vas bientôt aller au fond

Et une lente hystérie chante doucement en toi

Tu ne fais confiance à personne, tu ne te fais pas confiance

Et tu ne fais confiance à personne, même si personne ne te fait confiance

Pierrot solitaire sous le dôme vide d'un chapiteau abandonné

Le spectacle est fini et tu te fiches de ce qui va arriver ensuite

Parce qu'après nous - au moins une inondation

214 kilogrammes de personnel

Du sacré à l'obscène

Du drôle au tragique

Eh bien, tout va bien, mec

214 kilogrammes de personnel

Du drôle à l'hystérique

En général, tout va bien, mec

je vais bien mec

3. Vous savez, tout gladiateur était un artiste d'une certaine manière.

Comment ils ont regardé votre résultat, jeunes naturalistes

Ils étaient drôles comment tu t'avères

Comment tu t'es tordu dans le sable jaune au milieu d'une flaque sanglante

Qui t'aiderait à te lever, qui lèverait tes paupières

Tu es sec comme une fiole vide de la troisième ère avant notre jalon

Qui était jaloux ?

Peut-être qu'on bougera, salauds

Toutes les hauteurs béantes sur la capacité de se lever sans aide

Se tortille dans la poussière, Arlequin à la peau écorchée

C'est amusant pour tout le monde de savoir si vous pouvez encore en supporter au moins la moitié

La vérité est un mensonge, la force est une faiblesse

Le voici - une colonne d'air personnelle de deux cent quatorze kilogrammes

Tout est faux et faux, mais qui le comprendrait juste

Tu n'as pas atteint, tu es tombé, et tes os se sont transformés en farine

C'est juste que vous ne pouviez pas faire glisser votre colonne d'air personnelle plus loin.

Oui, après nous au moins une inondation.

214 kilogrammes de personnel

Du sacré à l'obscène

Du drôle au tragique

Eh bien, tout va bien, mec

214 kilogrammes de personnel

Du drôle à l'hystérique

En général, tout va bien, mec

je vais bien mec

214 kilogrammes

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes