Voici les paroles de la chanson : Давай со мной , artiste : Вячеслав Мясников Avec traduction
Texte original avec traduction
Вячеслав Мясников
Хотел бы я рассказать мечты, свои мечты;
А в этих моих мечтах — лишь ты, лишь ты.
Хотел бы я подойти к тебе, сказать лишь тебе одной:
«Давай мы с тобой будем вместе, давай со мной».
Пускай приливчивый дождь шаркает по дворам;
Я улечу туда, где Солнце бежит по волнам;
Там я построю дом, чтоб ночью мне слушать прибой —
И утром встречать рассвет, если хочешь, давай со мной!
Дом будет без замков, он будет открыт мечтам;
И босоногое счастье будет бегать по этажам.
Я нарнисую Солнце маленькой детской рукой.
У меня будет двое детей, если хочешь, давай со мной!
Года пролетят, как ветер и где-то через тысячу лет,
Я на открытой веранде буду ждать в гости рассвет.
Мне улыбнётся Солнце, я ему помашу рукой —
И буду я — самым счастливым;
если хочешь, давай со мной!
Мне улыбнётся Солнце, я ему помашу рукой —
И буду я — самым счастливым;
если хочешь, давай со мной!
Хотел бы я рассказать мечты, свои мечты,
А в этих моих мечтах — лишь ты, лишь ты,
Лишь ты, лишь ты, лишь ты, лишь ты.
Вячеслав Мясников:
Je voudrais raconter mes rêves, mes rêves ;
Et dans ces mes rêves - seulement toi, seulement toi.
Je voudrais venir à toi, pour ne dire qu'à toi seul :
"Allez, toi et moi serons ensemble, viens avec moi."
Laissez la pluie torrentielle s'abattre sur les chantiers ;
Je m'envolerai là où le soleil court sur les flots ;
Là-bas, je construirai une maison pour pouvoir écouter le ressac la nuit -
Et rencontre l'aube du matin, si tu veux, viens avec moi !
La maison sera sans serrures, elle sera ouverte aux rêves ;
Et le bonheur pieds nus courra sur les étages.
Je dessine le Soleil avec une petite main d'enfant.
J'aurai deux enfants, si tu veux, viens avec moi !
Les années passeront comme le vent, et quelque part dans mille ans,
Sur la véranda ouverte j'attendrai l'aube pour visiter.
Le soleil me sourira, je lui ferai signe de la main -
Et je serai le plus heureux;
si tu veux, viens avec moi !
Le soleil me sourira, je lui ferai signe de la main -
Et je serai le plus heureux;
si tu veux, viens avec moi !
J'aimerais pouvoir raconter mes rêves, mes rêves,
Et dans ces rêves - seulement toi, seulement toi,
Seulement toi, seulement toi, seulement toi, seulement toi.
Viatcheslav Myasnikov :
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes