Voici les paroles de la chanson : Kein Empfang , artiste : WIZO Avec traduction
Texte original avec traduction
WIZO
Es sind diese Momente,
in denen ich es spür'.
Es sind diese Momente,
in denen fehlst Du mir.
Dann wähle ich Deine Nummer,
seit meiner Kindheit noch gleich,
doch unter dieser scheiß Nummer
werd ich Dich nicht erreichen, denn da wo Du jetzt bist, da geht keiner ran,
denn da hat niemand mehr Empfang.
Und darum steh ich hier, so wie ein Vollidiot,
mit meinem Telefon in der Hand.
Ich würde gern mit Dir reden,
doch das geht leider nie mehr
was ich Dir gerne sagen würde,
behalt' ich jetzt bei mir.
Noch mal Deine Stimme hören,
Mann, was gäb' ich dafür —
doch Du bist schon vorgegangen
und ich bin immer noch hier.
Ja, da wo Du jetzt bist, da geht keiner ran,
denn da hat niemand mehr Empfang.
Und darum steh ich hier, so wie ein Vollidiot,
mit meinem Telefon in der Hand.
Text & Musik: Axel Kurth
Geschrieben: 16. Oktober 2013
Aufgenommen: Oktober 2013 im WIZOTON II Studio, Sindelfingen
Axel Kurth: Gesang, Chöre, Gitarren, Bass, Programming (Percussion,
Sound-Effekte)
Nico Berthold: Programming, Percussion und Sound Effekte
Gary Marlowe: Hammondorgel
C'est ces moments
dans lequel je le sens.
C'est ces moments
dans lequel tu me manques.
Puis je compose ton numéro
pareil depuis mon enfance
mais sous ce numéro merdique
Je ne t'atteindrai pas, car là où tu es maintenant, personne ne répond,
car plus personne n'a de réception.
Et c'est pourquoi je me tiens ici, comme un parfait idiot,
avec mon téléphone en main.
J'aimerais te parler
mais malheureusement ce n'est plus possible
ce que je voudrais te dire
Je le garde avec moi maintenant.
entendre à nouveau ta voix
Mec, qu'est-ce que je donnerais pour ça -
mais tu as déjà avancé
et je suis toujours là.
Oui, là où tu es maintenant, personne ne répond,
car plus personne n'a de réception.
Et c'est pourquoi je me tiens ici, comme un parfait idiot,
avec mon téléphone en main.
Texte & musique : Axel Kurth
Écrit : 16 octobre 2013
Enregistrement : octobre 2013 au studio WIZOTON II, Sindelfingen
Axel Kurth : chant, chœurs, guitares, basse, programmation (percussions,
effets sonores)
Nico Berthold : Programmation, percussions et effets sonores
Gary Marlowe : Orgue Hammond
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes