Einsamkeit - Wolfgang Ambros
С переводом

Einsamkeit - Wolfgang Ambros

  • Année de sortie: 1993
  • Langue: Allemand
  • Durée: 4:58

Voici les paroles de la chanson : Einsamkeit , artiste : Wolfgang Ambros Avec traduction

Paroles : Einsamkeit "

Texte original avec traduction

Einsamkeit

Wolfgang Ambros

Оригинальный текст

Da war a Mann,

der hat verlor’n

sei Liebe durch

seine Unentschlossenheit.

A Herz einst so warm

is an ihm erfror’n

und alles was bleibt

is sei stille Einsamkeit.

Und Einsamkeit is alles was er kennt

es scheint, als ob er nur gegen Mauern rennt

und tief im Innern wa er’s lngst genau

er wird’s nie mehr erleb’n,

dieses Gefhl, wenn ma si echt und ehrlich liebt,

wenn einer fr den andern alles gibt,

doch was amoi so schn war ist vorbei

und wird’s nie wieder geb’n.

A Hoffnungsstrahl,

der, sobald er’n nur sieht,

sofort verlscht

und es herrscht wieder Dunkelheit.

Das Leben, es spielt

sein Schicksalslied,

und es vergnnt

ihm auch ned die klanste Freud.

Und Einsamkeit is alles was er kennt

es scheint, als ob er nur gegen Mauern rennt

und tief im Innern wa er’s lngst genau

er wird’s nie mehr erleb’n,

dieses Gefhl, wenn ma si echt und ehrlich liebt,

wenn einer fr den andern alles gibt,

doch was amoi so schn war ist vorbei

und wird’s nie wieder geb’n.

Sei Einsamkeit wird nie zu Ende gehn,

er wei es und er wird es nie verstehn,

doch aufrecht tragt er weiterhin sein Leid

und seine Einsamkeit.

Перевод песни

Il y avait un homme

il a perdu

être l'amour à travers

son indécision.

Un coeur autrefois si chaud

mort de froid sur lui

et tout ce qui reste

est être la solitude silencieuse.

Et la solitude est tout ce qu'il connaît

on dirait qu'il se heurte aux murs

et au fond de moi c'était déjà exact

il ne le reverra plus jamais

ce sentiment quand ma si aime sincèrement et honnêtement,

quand l'un donne tout pour l'autre,

mais ce qui était si beau amoi est terminé

et ne se reproduira plus jamais.

Une lueur d'espoir,

qui, dès qu'il le voit,

immédiatement éteint

et les ténèbres règnent à nouveau.

La vie, ça joue

sa chanson du destin,

et ça fait plaisir

il a aussi besoin de la meilleure joie.

Et la solitude est tout ce qu'il connaît

on dirait qu'il se heurte aux murs

et au fond de moi c'était déjà exact

il ne le reverra plus jamais

ce sentiment quand ma si aime sincèrement et honnêtement,

quand l'un donne tout pour l'autre,

mais ce qui était si beau amoi est terminé

et ne se reproduira plus jamais.

Sa solitude ne finira jamais

il sait et il ne comprendra jamais

mais debout il continue à porter sa souffrance

et sa solitude.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes