Voici les paroles de la chanson : Зона - СПИДу нет! , artiste : Михаил Круг Avec traduction
Texte original avec traduction
Михаил Круг
Происшествие в Элисте скоро будет и у нас, если заболеет СПИДом в нашей зоне
п*дарас.
Половина ж наших зэков до звонка не досидит, потому как в фонотеку вдруг
залезет этот СПИД.
Что же, значит, и на зоне нам уже не отдохнуть, наш заборчик без разгона СПИДу
— тьфу!
— перемахнуть.
Даже прапорщик Степанов, хоть по шмону специал, обшмонал бы по карманам и этот
СПИД не отыскал.
На свободе ж наши бляди в кабаках тусовки бьют, негры трахают их, гадин,
и спидон передают.
А какой-нибудь альфонсик после негров с ней бай-бай, сейф лохматый вскроет
сводник, и зона зэка принимай!
Вон резак, щипач и бабник на Ефимова попал, после хилого араба с интербабой
переспал,
Но, видать, ему везуха, значит, под звездой рождён: пей вино, гуляй, Митюха!
СПИДа нет, один сифон.
Колыма — одно спасенье, да далёкий Магадан, я б молился на коленях,
чтоб перевели туда.
Я надеюсь без последствий этот СПИД пересидеть, с медведями по-соседству лучше
жить, чем умереть.
Вот и всё, дела худые, это вам не Машку драть, были кореши лихие,
где их нынче отыскать?
Срок отдали по этапу, член на петухов забит, кто ж согласен волей хапать с
тухлой вены этот СПИД.
Срок отдали по этапу, член на петухов забит, кто ж согласен волей хапать с
тухлой вены этот СПИД.
Nous aurons bientôt un incident à Elista s'il attrape le SIDA dans notre zone
n * daras.
La moitié de nos condamnés ne resteront pas jusqu'à ce que la cloche sonne, parce que tout d'un coup
ce SIDA va grimper.
Eh bien, ça veut dire qu'on ne peut plus se reposer dans la zone, notre clôture sans disperser le sida
— paf !
- franchir.
Même l'enseigne Stepanov, même s'il était un spécialiste de la recherche, aurait arraché celui-ci dans ses poches
Le SIDA n'a pas été trouvé.
En liberté, nos putes dans les tavernes battent les fêtes, les noirs les baisent, salauds,
et speedon est transmis.
Et quelques alfonsik après les noirs avec son bye-bye, le coffre-fort hirsute s'ouvrira
proxénète, et acceptez la zone des prisonniers !
Il y a un cutter, un plumeur et un coureur de jupons sur Efimov, après un frêle arabe avec une interfemme
trop dormi,
Mais, voyez-vous, il a de la chance, c'est-à-dire qu'il est né sous une étoile : buvez du vin, promenez-vous, Mityukha !
Le SIDA n'est pas présent, un siphon.
Kolyma est un salut, mais Magadan lointain, je prierais à genoux,
pour y être transféré.
J'espère passer ce sida sans séquelles, c'est mieux avec des ours dans le quartier
vivre que mourir.
C'est tout, ça va mal, ce n'est pas à toi de déchirer Mashka, il y avait des potes fringants,
où peut-on les trouver aujourd'hui ?
Le terme a été donné selon le stade, le pénis est plein de coqs, qui accepte de saisir avec la volonté
veine pourrie ce SIDA.
Le terme a été donné selon le stade, le pénis est plein de coqs, qui accepte de saisir avec la volonté
veine pourrie ce SIDA.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes