Italienisches Liederbuch: No. 33, Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder - Dietrich Fischer-Dieskau, Хуго Вольф
С переводом

Italienisches Liederbuch: No. 33, Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder - Dietrich Fischer-Dieskau, Хуго Вольф

Альбом
Wolf & Reger: Orchestral Lieder
Год
2019
Язык
`Allemand`
Длительность
174760

Voici les paroles de la chanson : Italienisches Liederbuch: No. 33, Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder , artiste : Dietrich Fischer-Dieskau, Хуго Вольф Avec traduction

Paroles : Italienisches Liederbuch: No. 33, Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder "

Texte original avec traduction

Italienisches Liederbuch: No. 33, Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder

Dietrich Fischer-Dieskau, Хуго Вольф

Оригинальный текст

Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder;

Ich wünsche nicht, daß ihr ein Grab mir grabt

Genüber jenen Mauern legt mich nieder

Wo ihr so manchmal mich gesehen habt

Dort legt mich hin, in Regen oder Wind;

Gern sterb ich, ist’s um dich, geliebtes Kind

Dort legt mich hin in Sonnenschein und Regen;

Ich sterbe lieblich, sterb' ich deinetwegen

Перевод песни

Quand je mourrai, enveloppez mes membres de fleurs ;

Je ne veux pas que tu creuses une tombe pour moi

À travers ces murs, étends-moi

Où tu m'as vu tant de fois

Là, je m'étends, sous la pluie ou le vent;

Je serais heureux de mourir, il s'agit de toi, cher enfant

Là, je me trouvais sous le soleil et la pluie ;

Je meurs doucement, je meurs pour toi

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes