Voici les paroles de la chanson : Italienisches Liederbuch: No. 33, Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder , artiste : Dietrich Fischer-Dieskau, Хуго Вольф Avec traduction
Texte original avec traduction
Dietrich Fischer-Dieskau, Хуго Вольф
Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder;
Ich wünsche nicht, daß ihr ein Grab mir grabt
Genüber jenen Mauern legt mich nieder
Wo ihr so manchmal mich gesehen habt
Dort legt mich hin, in Regen oder Wind;
Gern sterb ich, ist’s um dich, geliebtes Kind
Dort legt mich hin in Sonnenschein und Regen;
Ich sterbe lieblich, sterb' ich deinetwegen
Quand je mourrai, enveloppez mes membres de fleurs ;
Je ne veux pas que tu creuses une tombe pour moi
À travers ces murs, étends-moi
Où tu m'as vu tant de fois
Là, je m'étends, sous la pluie ou le vent;
Je serais heureux de mourir, il s'agit de toi, cher enfant
Là, je me trouvais sous le soleil et la pluie ;
Je meurs doucement, je meurs pour toi
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes