Voici les paroles de la chanson : Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Mein Liebster ist so klein , artiste : Irmgard Seefried, Erik Werba, Хуго Вольф Avec traduction
Texte original avec traduction
Irmgard Seefried, Erik Werba, Хуго Вольф
Mein Liebster ist so klein, daß ohne Bücken
Er mir das Zimmer fegt mit seinen Locken
Als er ins Gärtlein ging, Jasmin zu pflücken
Ist er vor einer Schnecke sehr erschrocken
Dann setzt' er sich ins Haus um zu verschnaufen
Da warf ihn eine Fliege übern Haufen;
Und als er hintrat an mein Fensterlein
Stieß eine Bremse ihm den Schädel ein
Verwünscht sei’n alle Fliegen, Schnaken, Bremsen
Und wer ein Schätzchen hat aus den Maremmen!
Verwünscht sei’n alle Fliegen, Schnaken, Mücken
Und wer sich, wenn er küßt, so tief muß bücken!
Mon amour est si petit que sans se pencher
Il balaie la pièce avec ses boucles
Quand il est allé dans le petit jardin pour cueillir du jasmin
A-t-il très peur d'un escargot
Puis il s'est assis dans la maison pour reprendre son souffle
Alors une mouche le jeta par-dessus le tas ;
Et quand il s'est approché de ma petite fenêtre
Un taon s'est fissuré le crâne dans
Maudites soient toutes les mouches, les moustiques, les taons
Et qui a un amoureux de la Maremme !
Maudits soient tous les mouches, les moucherons, les moustiques
Et qui, quand il embrasse, doit se baisser si bas !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes