Два человека на причале - Алёна Апина
С переводом

Два человека на причале - Алёна Апина

  • Année de sortie: 2000
  • Langue: russe
  • Durée: 3:50

Voici les paroles de la chanson : Два человека на причале , artiste : Алёна Апина Avec traduction

Paroles : Два человека на причале "

Texte original avec traduction

Два человека на причале

Алёна Апина

Оригинальный текст

Ты меня не любил, не берег, не считался со мною ни разу.

Ты меня не пускал на порог и был щедрым на пошлые фразы.

Ты мог словом единым убить, затоптать безучастливым взглядом.

Ты не знал, что такое любить, ты разрушил меня, как преграду.

Припев:

Два человека на причале терзали бедные сердца.

Один открыл роман в начале, другой листал его с конца.

И не сошлись на середине, и не возможен их полет:

Мы на причале, как на льдине и между нами тоже лёд.

Ты меня никогда не искал, если я пропадала из виду.

Словно в прорубь меня окунал, нанося за обидой обиду.

Ты ни разу не рвал мне цветы, забывал моё имя так часто.

Вот таким мне запомнился ты, но тебе я обязана счастьем.

Припев:

Два человека на причале терзали бедные сердца.

Один открыл роман в начале, другой листал его с конца.

И не сошлись на середине, и не возможен их полет:

Мы на причале, как на льдине и между нами тоже лёд.

Проигрыш

Два человека на причале терзали бедные сердца.

Один открыл роман в начале, другой листал его с конца.

И не сошлись на середине, и не возможен их полет:

Мы на причале, как на льдине и между нами тоже лёд.

Перевод песни

Tu ne m'as pas aimé, tu ne m'as pas protégé, tu ne m'as pas considéré une seule fois.

Vous ne m'avez pas laissé entrer et avez été généreux avec des phrases vulgaires.

On pouvait tuer d'un seul mot, piétiner d'un regard indifférent.

Tu ne savais pas ce que c'était qu'aimer, tu m'as détruit comme une barrière.

Refrain:

Deux personnes sur le quai tourmentaient de pauvres cœurs.

L'un ouvrait le roman au début, l'autre le feuilletait depuis la fin.

Et ils n'ont pas convergé au milieu, et leur fuite n'est pas possible :

Nous sommes sur la jetée, comme sur une banquise, et il y a aussi de la glace entre nous.

Tu ne m'as jamais cherché si j'étais hors de vue.

C'était comme s'il me plongeait dans un trou de glace, infligeant offense pour insulte.

Tu n'as jamais déchiré de fleurs pour moi, tu as si souvent oublié mon nom.

C'est ainsi que je me souviens de toi, mais je te dois le bonheur.

Refrain:

Deux personnes sur le quai tourmentaient de pauvres cœurs.

L'un ouvrait le roman au début, l'autre le feuilletait depuis la fin.

Et ils n'ont pas convergé au milieu, et leur fuite n'est pas possible :

Nous sommes sur la jetée, comme sur une banquise, et il y a aussi de la glace entre nous.

perdant

Deux personnes sur le quai tourmentaient de pauvres cœurs.

L'un ouvrait le roman au début, l'autre le feuilletait depuis la fin.

Et ils n'ont pas convergé au milieu, et leur fuite n'est pas possible :

Nous sommes sur la jetée, comme sur une banquise, et il y a aussi de la glace entre nous.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes