Voici les paroles de la chanson : Mahler: Songs from "Des Knaben Wunderhorn" - Das irdische Leben , artiste : Yvonne Minton, Chicago Symphony Orchestra, Sir Georg Solti Avec traduction
Texte original avec traduction
Yvonne Minton, Chicago Symphony Orchestra, Sir Georg Solti
«Mutter, ach Mutter, es hungert mich!
Gieb mir Brot, sonst sterbe ich!»
«Warte nur!
Warte nur, mein liebes Kind!
Morgen wollen wir ernten geschwind!»
Und als das Korn geerntet war
Rief das Kind noch immerdar:
«Mutter, ach Mutter, es hungert mich!
Gieb mir Brot, sonst sterbe ich!»
«Warte nur!
Warte nur, mein liebes Kind!
Morgen wollen wir dreschen geschwind!»
Und als das Korn gedroschen war
Rief das Kind noch immerdar:
«Mutter, ach Mutter, es hungert mich!
Gieb mir Brot, sonst sterbe ich!»
«Warte nur!
Warte nur, mein liebes Kind!
Morgen wollen wir backen geschwind!»
Und als das Brot gebacken war
Lag das Kind auf der Totenbahr'!
« Maman, oh maman, j'ai faim !
Donnez-moi du pain ou je meurs !"
"Attends!
Attends, mon cher enfant !
Demain nous voulons récolter vite !»
Et quand le grain a été moissonné
l'enfant n'arrêtait pas d'appeler :
« Maman, oh maman, j'ai faim !
Donnez-moi du pain ou je meurs !"
"Attends!
Attends, mon cher enfant !
Demain, nous voulons battre vite !
Et quand le grain était battu
l'enfant n'arrêtait pas d'appeler :
« Maman, oh maman, j'ai faim !
Donnez-moi du pain ou je meurs !"
"Attends!
Attends, mon cher enfant !
Demain, nous voulons cuire rapidement !
Et quand le pain était cuit
Couchez l'enfant sur la bière!
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes