Tannhäuser, Act I: Frau Holda kam aus dem Berg hervor - Roberta Peters, Рихард Вагнер, Metropolitan Opera Orchestra

Tannhäuser, Act I: Frau Holda kam aus dem Berg hervor - Roberta Peters, Рихард Вагнер, Metropolitan Opera Orchestra

  • Année de sortie: 2013
  • Langue: Allemand
  • Durée: 2:06

Voici les paroles de la chanson : Tannhäuser, Act I: Frau Holda kam aus dem Berg hervor , artiste : Roberta Peters, Рихард Вагнер, Metropolitan Opera Orchestra Avec traduction

Paroles : Tannhäuser, Act I: Frau Holda kam aus dem Berg hervor "

Texte original avec traduction

Tannhäuser, Act I: Frau Holda kam aus dem Berg hervor

Roberta Peters, Рихард Вагнер, Metropolitan Opera Orchestra

Texte original

Der hirtenknabe

Frau Holda kam aus dem Berg hervor

Zu ziehn durch Fluren und Auen;

Gar süssen Klang vernahm da mein Ohr

Mein Auge begehrte zu schauen

Da träumt' ich manchen holden Traum

Und als mein Aug' erschlossen kaum

Da strahlte warm die Sonnen

Der Mai, der Mai war kommen

Nun spiel ich lustig die Schalmei

Der Mai ist da, der liebe Mai!

(Aus Richtung der Wartburg näherteine Schar Pilger mit Gesang)

Ältere pilger

Zur dir wall ich, mein Jesus Christ

Der du des Pilgers Hoffnung bist!

Gelobt sie, Jungfrau süss und rein

Der Wallfahrt wolle günstig sein!

Ach, schwer drückt mich der Sünden Last

Kann länger sie nicht mehr ertragen;

Drum will ich auch nicht Ruh noch Rast

Und wähle gern mir Müh und Plagen

Am hohen Fest der Gnad und Huld

In Demut sühn ich meine Schuld;

Gesegnet, wer im Glauben treu:

Er wird erlöst durch Buss und Reu

Der hirtenknabe

Glück auf!

Glück auf nach Rom!

Betet fur meine arme Seele!

(Tannhäuser fällt auf die Knie, tief gerührt)

Tannhäuser

Allmächt'ger, dir sei Preis!

Gross sind die Wunder deiner Gnade

Ältere pilger

Zur dir wall ich, mein Jesus Christ,

Tannhäuser

Ach, schwer drückt mich der Sünden Last,

Ältere pilger

Am hohen Fest der Gnad und Huld,

Traduction de la chanson

Le garçon berger

Mme Holda est sortie de la montagne

Se déplacer à travers champs et prairies;

Mon oreille a entendu un son très doux

Mon œil voulait regarder

Là j'ai fait beaucoup de doux rêves

Et quand mes yeux s'ouvraient à peine

Le soleil brillait chaleureusement

Mai, mai était venu

Maintenant je joue joyeusement du shawm

Mai est là, cher May !

(De la direction de la Wartburg, un groupe de pèlerins s'approche en chantant)

Pèlerins aînés

Je vais à toi, mon Jésus-Christ

Toi qui es l'espérance du pèlerin !

Louez-la, vierge douce et pure

Le pèlerinage devrait être de bon augure !

Ah, le fardeau du péché pèse lourd sur moi

Ne peut plus la supporter;

C'est pourquoi je ne veux pas de repos ou de repos

Et choisis-moi volontiers les ennuis et les fléaux

A la grande fête de la grâce et de la miséricorde

Dans l'humilité, j'expie ma culpabilité;

Heureux les fidèles dans la foi :

Il sera racheté par la repentance et la repentance

Le garçon berger

Bonne chance pour!

Bonne chance à Rome !

Priez pour ma pauvre âme !

(Tannhäuser tombe à genoux, profondément touché)

Tannhäuser

Tout-Puissant, louange à toi !

Grandes sont les merveilles de ta grâce

Pèlerins aînés

Vers toi je vais, mon Jésus-Christ,

Tannhäuser

Ah, le fardeau du péché pèse lourdement sur moi,

Pèlerins aînés

A la grande fête de la grâce et de la miséricorde,

Autres chansons de l'artiste :

7

Don Pasquale, Act. 3: Tornami a dir che m'ami

Roberta Peters, Cesare Valletti, The Metropolitan Opera • 2021

10

Die Frist ist um (from Der Fliegende Holländer)

Dietrich Fischer-Dieskau, Orchestra of the Berlin State Opera, Franz Konwitschny • 2012

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes