Voici les paroles de la chanson : Лошадь за углом , artiste : Юлий Ким Avec traduction
Texte original avec traduction
Юлий Ким
Я как-то видел психа:
Он был помешан тихо
На очень странной мысли,
Что лошадь за углом.
Нет, так-то он нормальный был,
Газеты чел, супругу чтил,
Но убежденно говорил,
Что лошадь за утлом.
И вот об этом случае
В компании друзей
Поведал я при случае,
Чтоб было веселей.
Друзья переглянулися:
А в чем же анекдот?
Лошадка — вон на улице,
Налево от ворот.
Я несколько опешил,
Переменил сюжет:
Лимонов, мол, до лешего,
Зато картошки нет,
И водка все дороже,
И толку мало в чем,
И лошадь… — А что лошадь?
Налево, за углом!
Кой-как походкой шаткою
Я выбрался от них,
И за угол украдкою —
Там пусто!
Я не псих!
Я к доктору-спасителю:
Такая, мол, фигня.
А он: «Так-так, не видели.
Средь бела дня — не видели,
Все видели — вы не видели», —
И смотрит на меня!
Я улыбнулся кривенько:
Простите, пошутил.
И вон из поликлиники,
И всю неделю пил,
Но с кем бы ни кутил я,
Мне каждый говорит:
Далась тебе кобыла!
Да пусть себе стоит!
И я поплелся к местному
Чудному чудаку.
Ну и под «Экстру» экспортную
Все как на духу.
«А-а, говорит, мой милый,
Вы вон, говорит, о чем!
Нет никакой кобылы
Ни за каким углом.
Но знаете — не трожьте.
Не лазьте за углы.
Пускай уж лучше лошади,
Чем горные орлы!"
J'ai vu une fois un psychopathe :
Il était tranquillement fou
Sur une pensée très étrange,
Quel cheval au coin de la rue.
Non, c'est comme ça qu'il était normal,
Journaux gens, épouse honorée,
Mais il a parlé avec confiance
Quel cheval est derrière le coin.
Et à propos de cette affaire
En compagnie d'amis
J'ai dit à l'occasion
Pour le rendre plus amusant.
Les amis se regardèrent :
Et c'est quoi la blague ?
Le cheval est dans la rue
A gauche du portail.
j'ai été un peu interloqué
Tracé modifié :
Limonov, disent-ils, en enfer,
Mais pas de patates
Et la vodka devient plus chère
Et il n'y a pas grand intérêt
Et un cheval... - Et un cheval ?
A gauche, au coin de la rue !
D'une manière ou d'une autre avec une démarche tremblante
je suis sorti d'eux
Et furtivement au coin de la rue -
C'est vide là-bas !
je ne suis pas psy !
I au médecin-sauveur :
Tels, disent-ils, les ordures.
Et lui : "Eh bien, eh bien, nous ne l'avons pas vu.
En plein jour - ils n'ont pas vu
Tout le monde a vu - vous n'avez pas vu », -
Et me regarde !
Je souris ironiquement :
Désolé, je plaisantais.
Et sortir de la clinique,
Et j'ai bu toute la semaine
Mais peu importe avec qui je suis,
Tout le monde me dit :
Je t'ai donné une jument !
Oui, que ça en vaille la peine !
Et j'ai marché péniblement jusqu'au local
Bizarre bizarre.
Eh bien, sous l'exportation "Extra"
Tout est dans l'esprit.
« Ah, dit-il, ma chère,
Tu sors, dit quoi !
Il n'y a pas de jument
Pas dans n'importe quel coin.
Mais vous savez, ne touchez pas.
Ne grimpez pas dans les virages.
Que ce soit mieux qu'un cheval
Que les aigles des montagnes !"
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes