Voici les paroles de la chanson : Война 1812 года (Бомбардиры) , artiste : Юлий Ким Avec traduction
Texte original avec traduction
Юлий Ким
Генерал-аншеф Раевский сам сидит на взгорье,
Держит в правой ручке первой степени Егорья.
Говорит он: «Слушайте, что я вам скажу!
Кто храбрее в русском войске, того награжу!»
Драгун побьет улана,
Гусар побьет драгуна,
Гусара гренадер штыком достанет, —
Хе-хе…
А мы заправим трубочки,
А мы направим пушечки:
А ну, ребята, пли!
Господь нас не оставит…
Генерал-аншеф Раевский зовет командиров:
«Чтой-то я не вижу моих славных бомбардиров?»
Командиры отвечают, сами все дрожат:
«Бомбардиры у трактиру пьяные лежат!»
Генерал-аншеф Раевский сам сидит серчает,
До своей особы никого не допущает.
Говорит он адъютанту: «Мать твою ядрить!
Бомбардирам у трактиру сена постелить!»
Генерал-аншеф Раевский любит бомбардиров!
Le général-anshef Raevsky lui-même est assis sur la colline,
Tient dans la poignée droite du premier degré Yegorya.
Il dit : « Écoutez ce que je vous dis !
Celui qui est le plus courageux dans l'armée russe, je le récompenserai !
Le dragon battra le lancier,
Le hussard battra le dragon,
Le grenadier obtiendra le hussard avec une baïonnette, -
Héhé…
Et nous remplirons les tuyaux,
Et nous enverrons des canons :
Eh bien, les gars, pleurez!
Le Seigneur ne nous quittera pas...
Le général-anshef Raevsky appelle les commandants :
"Quelque chose que je ne vois pas mes glorieux buteurs?"
Les commandants répondent, ils tremblent tous :
"Les bombardiers sont couchés ivres à la taverne !"
Le général-anshef Raevsky lui-même est assis en colère,
Il n'admet personne sur sa personne.
Il dit à l'adjudant : « Pour sonder ta mère !
Faites du foin pour les bombardiers à la taverne !
Le général en chef Raevsky aime les buteurs !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes