Voici les paroles de la chanson : Adam Olmak Dile Kolay , artiste : Aşık Mahzuni Şerif Avec traduction
Texte original avec traduction
Aşık Mahzuni Şerif
«Akılsız.»
diyerek, yâr yâr, dost beni taşlar, dost beni taşlar
Artık adam olmak, dost dost, dile kolaydır
Ne bilir belayı belasız başlar?
El davulu çalmak dile kolaydır
Dile kolaydır
Evim yok, barkım yok, yâr yâr, sermaye sıfır, sermaye sıfır
Vücudum müslüman ama kaderim kâfir
Sağımdan solumdan yağıyor küfür
Gayri rahat olmak dile kolaydır
Dile kolaydır
Kim istemez nazlı nazlı yârı sarmayı, yârı sarmayı?
Kim istemez her gün, her gün bayram görmeyi
Çocuk bile bilir akıl vermeyi
Hakka secde kılmak dile kolaydır
Dile kolaydır
Ömrüm oruç geçti gardaş, bayram etmedim, bayram etmedim
Mevlam ayak vermiş ama bir gün gitmedim
Çok ham yetiştirdim, kendim yetmedim
Kayadan su almak dile kolaydır
Dile kolaydır
Mahzuni Şerif'im gardaş, zordur bu Dünya, zordur bu Dünya
Düşünce görünür gardaş Hanya’yla Konya
Ne İngiliz koydum, ne de Almanya
Dostum insan kalmak dile kolaydır
Dile kolaydır
Ne İngiliz koydum koydum, ne de Almanya
Ama insan kalmak dile kolaydır
Dile kolaydır
"Stupide."
En disant, amant, un ami me lapide, un ami me lapide
Maintenant c'est facile d'être un homme, un ami, une voix.
Qu'est-ce que les ennuis commencent sans ennuis ?
Jouer du tambour à main est facile sur la langue
La langue est facile
J'ai pas de maison, pas d'abri, moitié, pas de capital, zéro capital
Mon corps est musulman mais mon destin est infidèle
Malédictions coulant de ma gauche et de ma droite
Être informel est facile sur la langue
La langue est facile
Qui ne veut pas envelopper la timide, moitié envelopper, moitié envelopper ?
Qui ne veut pas voir une fête tous les jours, tous les jours ?
Même un enfant sait donner des conseils
Il est facile pour la langue de se prosterner devant la Vérité.
La langue est facile
J'ai passé ma vie à jeûner, j'ai pas fêté, j'ai pas fêté
Mon seigneur m'a donné un pied mais un jour je n'y suis pas allé
Je suis devenu trop cru, je ne suis pas autosuffisant
Obtenir de l'eau d'un rocher est facile sur la langue
La langue est facile
Mon Mahzuni Şerif, gardien, ce monde est difficile, ce monde est difficile
La pensée semble être avec Chania et Konya
Je n'ai mis ni l'anglais ni l'allemagne
Mec, rester humain est facile sur la langue.
La langue est facile
Je n'ai pas mis l'anglais, ni l'Allemagne
Mais rester humain est facile sur la langue
La langue est facile
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes