Voici les paroles de la chanson : Barışak , artiste : Aşık Mahzuni Şerif Avec traduction
Texte original avec traduction
Aşık Mahzuni Şerif
Ömrümün serdarı, gönlümün şahı
Sana bu günlerde n’oldu?
Barışak
Gönderme ardımdan ahı, eyvahı
Bahar geldi, bayram bayram oldu, barışak
Gönderme ardımdan ahı, eyvahı
Bahar geldi, bayram bayram oldu, barışak
Bahar geldi, bayram bayram oldu, barışak
Ben giderim gönül senden gitmiyor
Kuru çölde mavi sümbül bitmiyor
Küsenlere Mevlam yardım etmiyor
Ömür bitti, çile çile doldu, barışak
Küsenlere Mevlam yardım etmiyor
Ömür bitti, çile çile doldu, barışak
Ömür bitti, çile çile doldu, barışak
Kara zülüfleri dökmüş kaşına
Ben seni sevmedim boşu boşuna
Gücenmek günahtır mezar taşına, ey
Farzet ki Mahzuni yâr yâr öldü, barışak
Gücenmek günahtır mezar taşına, ey
Farzet ki Mahzuni yâr yâr öldü, barışak
Farzet ki Mahzuni yâr yâr öldü, barışak
Roi de ma vie, roi de mon coeur
Que t'est-il arrivé ces jours-ci ?
en paix
Ne m'envoyez pas après moi
Le printemps est arrivé, la fête est devenue une fête, la paix
Ne m'envoyez pas après moi
Le printemps est arrivé, la fête est devenue une fête, la paix
Le printemps est arrivé, la fête est devenue une fête, la paix
J'irai, le coeur ne te quitte pas
Les jacinthes bleues ne finissent jamais dans le désert aride
Mevlam n'aide pas ceux qui sont offensés
La vie est finie, c'est plein de souffrance, de paix
Mevlam n'aide pas ceux qui sont offensés
La vie est finie, c'est plein de souffrance, de paix
La vie est finie, c'est plein de souffrance, de paix
Il a versé du gruau noir sur son sourcil
Je ne t'ai pas aimé en vain
C'est un péché d'être offensé par la pierre tombale, ey
Supposons que Mahzuni soit mort une demi-vie, en paix
C'est un péché d'être offensé par la pierre tombale, ey
Supposons que Mahzuni soit mort une demi-vie, en paix
Supposons que Mahzuni soit mort une demi-vie, en paix
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes