Voici les paroles de la chanson : Gökte Yıldız Yerde Işık Görünmez , artiste : Aşık Mahzuni Şerif Avec traduction
Texte original avec traduction
Aşık Mahzuni Şerif
Gökte yıldız, yerde ışık görülmez, ışık görülmez
Güneş doğup gündüz gündüz olduğu zaman
İnsanoğlu ara ara yerde sürünmez, yerde sürünmez
Baş koyacak yastık yastık bulduğu zaman
İnsanoğlu ara yerde sürünmez, canım sürünmez
Baş koyacak yastık yastık bulduğu zaman
Çalışmadan yetim yetim hakkını yeme, hakkını yeme
O kül kafan ile «Bilirim.»
deme, «Bilirim.»
deme
Dağılır ordular, kalkar mahkeme, kalkar mahkeme
İnsanlık kavgasız kaldığı zaman
Dağılır ordular, kalkar mahkeme, kalkar mahkeme
İnsanlık kavgasız kaldığı zaman
Bak ne hâle koydun garip başımı, garip başımı
Zehir ettin ekmek ile aşımı, canım aşımı
Boşa süslemeyin mezar taşını, mezar taşını
Mahzuni Şerif'im öldüğü zaman
Boşa süslemeyin mezar taşımı
Mahzuni Şerif'im hey hey öldüğü zaman
Étoile dans le ciel, pas de lumière au sol, pas de lumière vue
Quand le soleil se lève et qu'il fait jour
L'humanité ne rampe pas sur le sol de temps en temps, ne rampe pas sur le sol
Quand il trouve un oreiller pour poser sa tête
L'humanité ne rampe pas entre les deux, mon âme ne rampe pas
Quand il trouve un oreiller pour poser sa tête
Orphelin sans travailler, manger le droit de l'orphelin
Avec cette tête de cendre "Je sais."
ne dites pas "je sais".
ne dis pas
Les armées se dispersent, la cour se lève, la cour se lève
Quand l'humanité est laissée sans combat
Les armées se dispersent, la cour se lève, la cour se lève
Quand l'humanité est laissée sans combat
Regarde ce que tu as fait à mon étrange tête, étrange tête
Tu l'as empoisonné avec du pain, ma chérie
Ne décore pas la pierre tombale, pierre tombale en vain
Quand mon shérif Mahzuni est mort
Ne décore pas ma pierre tombale en vain
Mon Mahzuni Şerif hé hé quand il est mort
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes