Voici les paroles de la chanson : Kıbrıs Destanı , artiste : Aşık Mahzuni Şerif Avec traduction
Texte original avec traduction
Aşık Mahzuni Şerif
Kıbrıs, Akdeniz ortak egemenliğinin acılarla kaplanmış bir çıbanbaşıdır
Bu çıbanın olgunluğunda yüce Türk milletinin ciğerinden kopmuş azınlığı yatar
İşte barbar Rum ve Yunan âleminin, bu yüce ruhlu azınlığa uyguladığı hayâsızlık,
tarihte olduğu gibi bugün de tekrarlanmıştır
İşinde gücünde, namusuyla, imanıyla yaşayan köyler toplarla ateşe verilir mi?
İhtiyar mücahitler, gebe kadınlar, beşikte mamasıyla oynayan masum yavrular
süngülerle delik deşik edilip gömülür mü hendeklere?
Uygar insanlık çağının en kutsal yapıtlarından biri olan basın mensubu esir
edilir, gözleri bağlanır, kurşuna mı dizilir Yunan medeniyetinde?
Ey kahpe millet Yunanlı!
Öldürülür mü Adem Yavuz?
Unutmayın ki biz gene İzmir’de gördüğünüz pala bıyıklı, gözü kanlı,
göksü kıllı Memed’in oğullarıyız oğlum!
Siz de sizin güvendikleriniz de bizi yalnız İzmir’de değil, Çanakkale'de de iyi
hatırlarlar.
Anlarsınız bunu…
Bu millet kırk milyon başıyla bir vücuttadır
Ya var ya yok oluncaya kadar insan özgürlüğü uğrunda tarihî görevini yapacaktır
elbette!
Selam, bayrağına sarılıp imanlara gömülen Yüce Türk milletinin şehitlerine!
Selam, onun ordusuna, komutanına, erine!
Selam, bütün özgürlükçü, hürriyetçi insanoğluna!
Ve de selam Karaoğlan'a!
Hele bakın şu yiğidin göğsüne, göğsüne
Zalımdan bir kurşun yemiş geliyor, oy, geliyor, geliyor
Albayrak tabutuna sarılmış, sarılmış
«Bu toprak benimdir.»
demiş geliyor, oy, geliyor
Şehit geliyor, aslan geliyor
Kundakta yavrular diri yakılmış, yakılmış
Çoluk çocuk hendeklere dökülmüş geliyor, oy, geliyor
Gebe kadınlara süngü sokulmuş, süngü takılmış
Kıbrıs'ı bir duman almış geliyor, oy, geliyor, geliyor
Bir papazın seri, Dünya'yı sardı, Dünya'yı sardı
Akdeniz’i kana, yaktı kavurdu geliyor, oy, geliyor
Kurtaran yok mu, şu yavru yurdu?
Bir Mustafa Kemâl doğmuş geliyor, oy, geliyor, geliyor
Şehit geliyor, dost, aslan geliyor
Ne güzel yakışmış bayrağın rengi, bayrağın rengi
Bir vatan uğruna eylemiş cengi geliyor, oy, geliyor, geliyor
Var mı ulan Dünya'da Mehmet’in dengi?
Mahzuni soyunu övmüş geliyor, gâvur elinden geliyor
Geliyor dost, geliyor, geliyor
Chypre est une douloureuse ébullition de la co-domination méditerranéenne.
Dans la maturité de ce furoncle se trouve la minorité de la grande nation turque qui a été coupée de son foie.
Voici l'immoralité que le monde grec et grec barbare a infligée à cette noble minorité,
Il se répète aujourd'hui comme dans l'histoire
Des villages vivant avec leur force, leur honneur et leur foi sont-ils incendiés avec des canons ?
Vieux moudjahidines, femmes enceintes, bébés innocents jouant avec leur nourriture dans le berceau
Est-il criblé de baïonnettes et enterré dans des fossés ?
Un prisonnier de presse, l'une des œuvres les plus sacrées de l'humanité civilisée
Est-il tué, les yeux bandés, fusillé dans la civilisation grecque ?
Ô maudits Grecs !
Adem Yavuz sera-t-il tué ?
N'oubliez pas que la machette que vous voyez à nouveau à Izmir, avec une moustache, avec du sang dans les yeux,
Nous sommes les fils de Memed aux cheveux célestes, mon fils !
Vous et ceux en qui vous avez confiance nous aidez bien non seulement à Izmir, mais aussi à Çanakkale.
ils se souviennent.
Tu comprends ça…
Cette nation est dans un seul corps avec quarante millions de têtes
Soit il existe, soit il fera son devoir historique au nom de la liberté humaine jusqu'à ce qu'il disparaisse.
bien sûr!
Salutations aux martyrs de la Grande Nation Turque, qui ont embrassé leur drapeau et ont été enterrés dans la foi !
Salut à son armée, commandant, erine !
Salutations à tous les êtres humains libertaires, libertaires!
Et salut à Karaoğlan !
Regarde la poitrine de ce vaillant, sa poitrine
Une balle du tyran arrive, oh, elle arrive, elle arrive
enveloppé dans le cercueil d'Albayrak, enveloppé
"Cette terre est à moi."
il a dit, il vient, il vient
Le martyr arrive, le lion arrive
Des chiots ont été brûlés vifs en emmaillotant, brûlés
L'enfance vient abandonnée, oye, vient
Baïonnette insérée chez les femmes enceintes
Une fumée a pris Chypre, ça vient, ça vient, ça vient
La séquence d'un prêtre a balayé la terre, balayé la terre
La Méditerranée saigne, elle brûle, elle arrive, elle arrive
N'y a-t-il pas un sauvetage, ce chiot à la maison ?
Un Mustafa Kemal est né, il arrive, il arrive, il arrive
Le martyr arrive, mon ami, le lion arrive
Quelle belle couleur du drapeau, la couleur du drapeau
La guerre qui s'est battue pour le bien d'une patrie arrive, oy, arrive, arrive
Y a-t-il quelqu'un dans le monde qui soit l'équivalent de Mehmet ?
Mahzuni vient louer sa lignée, l'infidèle vient de sa main
Venir ami, venir, venir
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes