Nem Kaldı - Aşık Mahzuni Şerif
С переводом

Nem Kaldı - Aşık Mahzuni Şerif

  • Альбом: Erim Erim Eriyesin

  • Année de sortie: 2012
  • Langue: turc
  • Durée: 5:09

Voici les paroles de la chanson : Nem Kaldı , artiste : Aşık Mahzuni Şerif Avec traduction

Paroles : Nem Kaldı "

Texte original avec traduction

Nem Kaldı

Aşık Mahzuni Şerif

Оригинальный текст

Böyle parsel parsel bölünmüş Dünya

Bir dikili daştan gayrı ne'm kaldı?

Dost köyümden ayağımı kestiler

Bir akılsız baştan gayrı ne'm kaldı?

Ne'm kaldı, ne'm kaldı?

Bir akılsız baştan gayrı n'em kaldı?

Ne'm kaldı, ne'm kaldı?

Ali geçinenler Osman çıktılar

Şimdi ettiğine pişman çıktılar

Eski dostlar bize düşman çıktılar

Birkaç türlü kuştan gayrı ne'm kaldı?

Ne'm kaldı, ne'm kaldı?

Birkaç türlü kuştan gayrı ne'm kaldı?

Ne'm kaldı, ne'm kaldı?

Padişah değilim çekim oturam

Saraylar kurup da asker yetirem

Armağanım yoktur dosta götürem

Gözlerimde yaştan gayrı ne'm kaldı?

Ne'm kaldı, ne'm kaldı?

Hediyem yoktur ki dosta götürem

Birkaç damla yaştan gari ne'm kaldı?

Ne'm kaldı, ne'm kaldı?

Mahzuni Şerif'im çıksam dağlara

Rast gelsem bir avcı vurmuş merala

Doldur tüfeğini beni yarala

Hayatıma borçtan gayrı ne'm kaldı?

Ne'm kaldı, ne'm kaldı?

Benim bana borçtan gayrı ne'm kaldı?

Ne'm kaldı, ne'm kaldı?

Перевод песни

Monde divisé par colis colis comme celui-ci

Que me reste-t-il sinon une pierre dressée ?

Ils m'ont coupé le pied de mon village ami

Que me reste-t-il sinon un début insensé ?

Que reste-t-il, que reste-t-il ?

Que reste-t-il sans un départ insensé ?

Que reste-t-il, que reste-t-il ?

Ceux qui ont vécu Ali sont sortis Osman

Maintenant ils regrettent ce qu'ils ont fait

De vieux amis se sont retournés contre nous

Que me reste-t-il sinon quelques espèces d'oiseaux ?

Que reste-t-il, que reste-t-il ?

Que me reste-t-il sinon quelques espèces d'oiseaux ?

Que reste-t-il, que reste-t-il ?

Je ne suis pas un sultan, je suis assis

Je peux construire des palais et lever des soldats

Je n'ai pas de cadeau, je vais l'apporter à un ami

Que me reste-t-il à mes yeux à part l'âge ?

Que reste-t-il, que reste-t-il ?

Je n'ai pas de cadeau à offrir à un ami

Que me reste-t-il avec quelques gouttes d'âge ?

Que reste-t-il, que reste-t-il ?

Mon Mahzuni Şerif, si je vais à la montagne

Si je le croise, un chasseur a abattu le pâturage.

Charge ton fusil me fait mal

Que me reste-t-il dans ma vie sinon des dettes ?

Que reste-t-il, que reste-t-il ?

Que me reste-t-il d'autre que des dettes ?

Que reste-t-il, que reste-t-il ?

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes