After dark - Agathodaimon
С переводом

After dark - Agathodaimon

  • Альбом: Blacken The Angel

  • Année de sortie: 1998
  • Langue: Anglais
  • Durée: 4:23

Voici les paroles de la chanson : After dark , artiste : Agathodaimon Avec traduction

Paroles : After dark "

Texte original avec traduction

After dark

Agathodaimon

Оригинальный текст

Alone with my shadows I’ve come

To sing the twilight’s hymn every time

A new day dawns onto a place most desirable

Grateful disembodiment

.to pierce some holes into our horizon of perception

Which new imaginations could penetrate thru…

Our dreams will shine like thunder

On a senseless rainy day

Wrapped in the dank breathing

Of both nature and man

The stars look all too near

The senses lie so far

But it’s not the way we fear

It’s more the thing we are

The stars look all too near

The seasons, oh, so dark

It’s not the way we fear

It’s more the way we are

Didn’t pain prove life

With its reasons all hallowed

Didn’t fight prove darkness

With its shadows eclipsed?

.und die Maschine der Welt kehrt zurück…

Auspressend den Lebenssaft aus meinen Knochen

Bin erneut Vergangenheit, ohne Herz, trist und kalt

Die tote Zeit legt ihren kalten Körper auf meine feuchte Haut

.und wird zur Ewigkeit…

Didn’t pain prove life

With its reasons all hallowed

Didn’t light prove darkness

With its shadows eclipsed

Alone with my shadow I’m gone

Still I hear the twilight’s hymn everytime

Life continues its sculptures

Like poetry without rhyme!

Перевод песни

Seul avec mes ombres je suis venu

Chanter l'hymne du crépuscule à chaque fois

Un nouveau jour se lève sur un endroit des plus désirables

Désincarnation reconnaissante

.pour percer des trous dans notre horizon de perception

Par quels nouveaux imaginaires pourraient pénétrer…

Nos rêves brilleront comme le tonnerre

Par un jour de pluie insensé

Enveloppé dans la respiration humide

À la fois de la nature et de l'homme

Les étoiles semblent trop proches

Les sens sont si loin

Mais ce n'est pas la façon dont nous craignons

C'est plus la chose que nous sommes

Les étoiles semblent trop proches

Les saisons, oh, si sombres

Ce n'est pas la façon dont nous craignons

C'est plus notre façon d'être

La douleur n'a-t-elle pas prouvé la vie

Avec ses raisons toutes sacrées

N'a pas combattu prouver l'obscurité

Avec ses ombres éclipsées ?

.und die Maschine der Welt kehrt zurück…

Auspressend den Lebenssaft aus meinen Knochen

Bin erneut Vergangenheit, ohne Herz, trist und kalt

Die fourre-tout Zeit legt ihren kalten Körper auf meine feuchte Haut

.und wird zur Ewigkeit…

La douleur n'a-t-elle pas prouvé la vie

Avec ses raisons toutes sacrées

La lumière n'a-t-elle pas prouvé l'obscurité

Avec ses ombres éclipsées

Seul avec mon ombre, je suis parti

J'entends toujours l'hymne du crépuscule à chaque fois

La vie continue ses sculptures

Comme de la poésie sans rime !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes