Pasážová revolta - Aleš Brichta Band, Karel Kryl
С переводом

Pasážová revolta - Aleš Brichta Band, Karel Kryl

Год
2009
Язык
`tchèque`
Длительность
177050

Voici les paroles de la chanson : Pasážová revolta , artiste : Aleš Brichta Band, Karel Kryl Avec traduction

Paroles : Pasážová revolta "

Texte original avec traduction

Pasážová revolta

Aleš Brichta Band, Karel Kryl

Оригинальный текст

Nosíme z módy kopretiny, čímž okrádáme stáda

A vůl, kdys’jméno obětiny, je titul kamaráda

Na obou nohách vietnamku a jako komfort hlavu

Na klopě placku jak psí známku — znak příslušnosti k davu

I naše generace má svoje prominenty

Program je rezignace a facky argumenty

Potlesk je k umlčení a pískot na pochvalu

A místo přesvědčení jen pití piva — z žalu

Pod zadkem stránku Dikobrazu, vzýváme zlatý tele

Sedáme v koutcích u obrazů, čekáme Spasitele

Civíme lačně na měďáky, my — Gottwaldovi vnuci

A nadáváme na měšťáky, tvoříce Revoluci

I naše generace má svoje kajícníky

A fízly z honorace a skromné úředníky

A tvory bez svědomí a plazy bez páteře

A život v bezvědomí a lásku — k nedůvěře

Už nejsme, nejsme to, co kdysi, už známe ohnout záda

Umíme dělat kompromisy a zradit kamaráda

A, vděčni dnešní realitě, líbáme cizí ruce

A jednou zajdem na úbytě z tý smutný revoluce

I v naší generaci už máme pamětníky

A vlastní emigraci a vlastní mučedníky

Recitál: A s hubou rozmlácenou dnes zůstali jsme němí

Ne, nejsme na kolenou — ryjeme držkou v zemi!

Перевод песни

Nous portons des marguerites démodées, volant des troupeaux

Et un bœuf, autrefois le nom d'un sacrifice, est le titre d'un ami

Vietnamien sur les deux jambes et comme tête de confort

Sur le revers d'un badge comme plaque d'identité - signe d'appartenance à la foule

Notre génération a aussi ses proéminences

Le programme démissionne et gifle les arguments

Les applaudissements sont silencieux et le sifflement à la louange

Et au lieu de convaincre, juste boire de la bière - par chagrin

Sous la page des fesses du porc-épic, nous appelons le veau d'or

Nous nous asseyons dans les coins près des peintures, attendant le Sauveur

Nous mourons de faim, nous - les petits-enfants de Gottwald

Et nous jurons sur les citadins, créant la Révolution

Notre génération a aussi ses pénitents

Et bâtards honoraires et fonctionnaires modestes

Et des créatures sans conscience et des reptiles sans colonne vertébrale

Et une vie d'inconscience et d'amour - méfiance

On n'est plus, on n'est plus ce qu'on a connu, on sait déjà plier le dos

Nous pouvons faire des compromis et trahir un ami

Et, reconnaissants à la réalité d'aujourd'hui, nous embrassons des mains étranges

Et un jour nous nous éloignerons de cette triste révolution

Nous avons déjà des témoins dans notre génération

Et leur propre émigration et leurs propres martyrs

Récital : Et la bouche brisée, nous sommes restés silencieux aujourd'hui

Non, nous ne sommes pas à genoux - nous creusons notre sol !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes