Номера - Александр Галич
С переводом

Номера - Александр Галич

Альбом
Черновик эпитафии
Год
2003
Язык
`russe`
Длительность
220680

Voici les paroles de la chanson : Номера , artiste : Александр Галич Avec traduction

Paroles : Номера "

Texte original avec traduction

Номера

Александр Галич

Оригинальный текст

Вьюга листья на крыльцо намела,

Глупый ворон прилетел под окно

И выкаркивает мне номера

Телефонов, что умолкли давно.

Словно сдвинулись во мгле полюса,

Словно сшиблись над огнем топоры —

Оживают в тишине голоса

Телефонов довоенной поры.

И внезапно обретая черты,

Шепелявит озорной шепоток:

— Пять-тринадцать-сорок три, это ты?

Ровно в восемь приходи на каток!

Пляшут галочьи следы на снегу,

Ветер ставнею стучит на бегу.

Ровно в восемь я прийти не могу…

Да и в девять я прийти не могу!

Ты напрасно в телефон не дыши,

На заброшенном катке не души,

И давно уже свои «бегаши»

Я старьевщику отдал за гроши.

И совсем я говорю не с тобой,

А с надменной телефонной судьбой.

Я приказываю:

— Дайте отбой!

Умоляю:

— Поскорее, отбой!

Но печально из ночной темноты,

Как надежда,

И упрек,

И итог:

— Пять-тринадцать-сорок три, это ты?

Ровно в восемь приходи на каток!

Перевод песни

Le blizzard a balayé les feuilles du porche,

Un corbeau stupide a volé sous la fenêtre

Et m'aboie des chiffres

Des téléphones qui ont été silencieux pendant longtemps.

Comme si les pôles bougeaient dans la brume,

Comme des haches se sont heurtées au-dessus du feu -

Les voix s'animent dans le silence

Téléphones d'avant-guerre.

Et soudain acquérant des fonctionnalités,

Un chuchotement malicieux lisait :

"Cinq treize quarante-trois, c'est toi ?"

Venez à la patinoire à huit heures précises !

Danser des pistes de choucas dans la neige,

Le vent frappe comme des volets en fuite.

Je ne peux pas venir à huit heures précises...

Et je ne peux pas venir à neuf heures !

Vous ne devriez pas respirer dans le téléphone,

Il n'y a pas d'âmes sur une patinoire abandonnée,

Et depuis longtemps déjà leurs "begashes"

Je l'ai donné au vieil homme pour une bouchée de pain.

Et je ne te parle pas du tout,

Et avec un destin téléphonique arrogant.

Je commande:

- Abandonner!

Je vous en prie:

- Dépêche-toi, arrête !

Mais malheureusement de l'obscurité de la nuit,

Comme un espoir

Et reproche

Et le résultat :

"Cinq treize quarante-trois, c'est toi ?"

Venez à la patinoire à huit heures précises !

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes