La breccia - Amedeo Minghi
С переводом

La breccia - Amedeo Minghi

  • Год: 2016
  • Язык: italien
  • Длительность: 4:15

Voici les paroles de la chanson : La breccia , artiste : Amedeo Minghi Avec traduction

Paroles : La breccia "

Texte original avec traduction

La breccia

Amedeo Minghi

Оригинальный текст

Tu!!!

Tu, stai con me

come la notte scura

alle mura della nostra Citt.

Pallido di prigiona

ho scritto la mia nostalga

sugli occhi senza sonno

Per Roma incatenata di tiranna.

Tu stai con me

come un fucile puntato a Porta Pia,

la Rivoluzione alla filosofia.

Tu stai con me,

lupa di strada Amore mio.

E dammi il tuo pugnale,

e dimmi la tua fede

in ci che io far per Te.

Stanotte vado via

ma domani certo torner

da Te

insieme agli Italiani per la breccia a Porta Pia.

Una breccia nel tuo cuore aprir

ti dir:

«stringimi Amore siamo liberi «Con i capelli al vento,

il tuo pugnale al fianco

mi vedrai nascosta in mezzo ai fiori,

fra gli sguardi innamorati

di ragazzi e ragazze che sorridono

e si dicono soltanto: «siamo liberi»

Tu stai con me.

Tu stai con me…

riscalda la mia fronte

con le Tue labbra rosse.

Tu stai con me

lupa di strada Amore mio

e dammi il tuo pugnale e dimmi la tua fede

in ci che io far per Te

stanotte vado via

ma domani certo torner

da Te…

Insieme agli Italiani per la breccia di Porta Pia.

Una breccia nel tuo cuore aprir

ti dir:

«Stringimi Amore, siamo liberi «in mezzo agli Italiani

seduti alle osterie,

con le loro spade sotto il sole

fra gli sguardi innamorati

di ragazzi e ragazze

che sorridono

e si dicono soltanto: «Amore stringimi «.

Siamo liberi

con i capelli al vento

il tuo pugnale al fianco

mi vedrai nascosta in mezzo ai fiori

fra gli sguardi innamorati

di ragazzi e ragazze che sorridono

e si dicono soltanto: «siamo liberi «Tu stai con me…

Tu stai con me.

Перевод песни

Tu!!!

Tu restes avec moi

comme la nuit noire

aux murs de notre ville.

Pâle de prison

J'ai écrit ma nostalgie

sur les yeux sans sommeil

Pour Rome enchaînée par un tyran.

Tu restes avec moi

comme un fusil braqué sur Porta Pia,

la Révolution à la philosophie.

Tu restes avec moi

loup de la rue Mon amour.

Et donne-moi ton poignard,

et dis-moi ta foi

dans ce que je fais pour toi.

je pars ce soir

mais demain je reviendrai certainement

à ta maison

avec les Italiens pour la brèche de Porta Pia.

Une brèche dans ton coeur s'ouvrira

Je vais vous dire:

"Tiens-moi mon amour, nous sommes libres" Avec nos cheveux au vent,

ton poignard à tes côtés

tu me verras caché parmi les fleurs,

entre les regards amoureux

des garçons et des filles souriants

et ils disent juste : "nous sommes libres"

Tu restes avec moi.

Tu restes avec moi ...

réchauffe mon front

avec Tes lèvres rouges.

Tu restes avec moi

loup des rues mon amour

et donne-moi ton poignard et dis-moi ta foi

dans ce que je fais pour toi

je pars ce soir

mais demain je reviendrai certainement

à ta maison…

Avec les Italiens pour la brèche de Porta Pia.

Une brèche dans ton coeur s'ouvrira

Je vais vous dire:

"Tiens-moi Amour, nous sommes libres" chez les Italiens

assis dans les tavernes,

avec leurs épées sous le soleil

entre les regards amoureux

des garçons et des filles

qui sourient

et ils disent seulement : « Aime, tiens-moi ».

Nous sommes libres

avec tes cheveux au vent

ton poignard à tes côtés

tu me verras caché parmi les fleurs

entre les regards amoureux

des garçons et des filles souriants

et ils disent juste: "nous sommes libres" Tu restes avec moi ...

Tu restes avec moi.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes