Voici les paroles de la chanson : Chwilę błyśniesz potem zgaśniesz , artiste : Artur Rojek Avec traduction
Texte original avec traduction
Artur Rojek
Widzę to, czuję w kościach, tlenu jest mniej niż pół
A ci nic się nie boją, chodzą do sklepów, szkół
Nawet się nie obejrzysz, spłoną kościoły i zoo
Trzeba uciec w którąś stronę, ale już nie ma stron
Ty pytasz po co nerwy, gdy świeci słońce
Dziś sobota, czyli dzisiaj masz wolne
Zjesz, zapalisz, potem zrobisz sobie zdjęcie
I innego końca świata tutaj nie będzie
Lepi się więc do butów popiół po deszczu gwiazd
Niby wszyscy patrzą, ale widzę to tylko ja
To miał być obrazek z Biblii — jeźdźcy i chóry trąb
A tu z morza wyłazi armia plastikowych fok
Ty pytasz po co nerwy, gdy świeci słońce
Dziś sobota, czyli dzisiaj masz wolne
Zjesz, zapalisz, potem zrobisz sobie zdjęcie
I innego końca świata tutaj nie będzie
Je peux le voir, le sentir dans mes os, l'oxygène est à moins de la moitié
Et ils n'ont peur de rien, ils vont dans les magasins et les écoles
Si tu ne regardes même pas en arrière, les églises et le zoo vont brûler
Tu dois courir dans un sens, mais il n'y a plus de côtés
Tu demandes à quoi servent les nerfs quand le soleil brille
Aujourd'hui c'est samedi, donc aujourd'hui tu as un jour de repos
Tu manges, tu fumes, puis tu te prends en photo
Et il n'y aura pas d'autre fin du monde ici
Alors tu colles des cendres à tes chaussures après une pluie d'étoiles
Tout le monde regarde, mais moi seul peux le voir
C'était censé être une image de la Bible - des cavaliers et des chœurs de trompettes
Et ici une armée de sceaux en plastique sort de la mer
Tu demandes à quoi servent les nerfs quand le soleil brille
Aujourd'hui c'est samedi, donc aujourd'hui tu as un jour de repos
Tu manges, tu fumes, puis tu te prends en photo
Et il n'y aura pas d'autre fin du monde ici
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes