
Voici les paroles de la chanson : Aufbruch , artiste : Aufbruch Avec traduction
Texte original avec traduction
Aufbruch
Der Winter schlaeft irgendwo in Groenland,
Der Fruehling schenkt Dir einen Blumenstrauss,
Die Stadt hat fuenfhundert Strassen,
doch die beste fuehrt aus ihr hinaus.
Die Ketten klirren an deinen Armen,
Du laechelst ueber dich voellig verstoert,
Sind wir denn wirklich «Born to be wild»?
Oder nur ein Schrei, den keiner hört?
Vor uns der Himmel,
Seine Langen Haare kuessen dich,
Du fragst mich nach der Verfluchten Antwort,
Doch ich gebe sie dir nicht.
Vor uns der Himmel,
Seine Langen Haare kuessen dich,
Du fragst mich nach der Verfluchten Antwort,
Doch ich gebe sie dir nicht, ich gebe sie dir nicht!
Die Sterne rufen dach deinen Sohlen,
Tritt sie!
Der Diesel macht sie an,
Wir haengen am Ast der alten Eiche,
Wir schneiden uns ab,
doch was wird dann?
Lass uns die Angst in unsere Wut verwandeln,
Noch ne halbe Stunde bis zur Ewigkeit,
Die Strasse ist mit Blumen ueberseht,
Hörst du nicht wie jeder schreit?
Vor uns der Himmel,
Seine Langen Haare kuessen dich,
Du fragst mich nach der Verfluchten Antwort,
Doch ich gebe sie dir nicht.
Vor uns der Himmel,
Seine Langen Haare kuessen dich,
Du fragst mich nach der Verfluchten Antwort,
Doch ich gebe sie dir nicht, ich gebe sie dir nicht!
L'hiver dort quelque part au Groenland,
Le printemps vous offre un bouquet de fleurs
La ville a cinq cents rues
mais le meilleur conduit hors d'elle.
Les chaînes claquent sur tes bras
Tu souris complètement bouleversé,
Sommes-nous vraiment "Born to be wild" ?
Ou juste un cri que personne n'entend ?
devant nous le ciel
Ses longs cheveux t'embrassent
Tu me demandes la réponse maudite
Mais je ne te le donnerai pas.
devant nous le ciel
Ses longs cheveux t'embrassent
Tu me demandes la réponse maudite
Mais je ne te le donne pas, je ne te le donne pas !
Les étoiles appellent tes semelles,
Frappe-la !
Le diesel l'allume
Nous nous accrochons à la branche du vieux chêne,
nous nous sommes coupés
mais que se passera-t-il alors ?
Transformons la peur en colère
Encore une demi-heure jusqu'à l'éternité,
La rue est bordée de fleurs
N'entends-tu pas tout le monde crier ?
devant nous le ciel
Ses longs cheveux t'embrassent
Tu me demandes la réponse maudite
Mais je ne te le donnerai pas.
devant nous le ciel
Ses longs cheveux t'embrassent
Tu me demandes la réponse maudite
Mais je ne te le donne pas, je ne te le donne pas !
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Aufbruch • 2005
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes