
Voici les paroles de la chanson : Narben & Tränen , artiste : AZAD Avec traduction
Texte original avec traduction
AZAD
Eine Narbe auf mei’m Herzen für mein Volk in Leid?
Eine Narbe für den Mann, der unter Folter schreit
Eine Narbe für das Kind, das im Krieg
Seine Eltern sterben sieht in 'nem Genozid
Trage eine Narbe auf mei’m Herz für den Schmerz
Viel zu viele Jahre musst' ich meine Tochter entbehren
Und ich trag' eine Narbe für all die Narben, die ich trag'
Viel zu viele Krisen, die schon waren bis zu diesem Tag
Eine Narbe für mein zweigeteiltes Elternhaus
Das tut weh, doch ich weit' es in die Welt hinaus
Trage eine Narbe für diejenigen, die von mir ging'
Jeder von euch lebt noch immer weiter in mir drin
Eine, die ich trage, weil ich sie fast nie gesehen hab'
Meine Heimat und die Puzzlestücke fehlen da
Ich trag' eine Nabe auf mei’m Herz für Halabdscha
Fünftausend Tode, die ich mit dir damals starb
Trag' so viele Narben, trage sie in mir drin
Dreckskrisen, sie sind so viele, dass ich drin versink'
Halt' dein Kopf weiter oben, halt so gut es geht
Trotzdem tut es weh, will diesem gottverdammten Fluch entgehen
Trag' so viele Narben, manche reißen immer wieder auf
Kämpfe mit dem Leben, hoff', ich geh' als Sieger raus
Muss die Dramen und den Schmerz überstehen
Trotz den Narben, die mein Herz übersäen
Blicke blind nach vorn
Eine Träne, die ich weine für mein Volk in Leid
Eine Träne, weil in meinem Land die Sonne weint
Eine Träne für jede Narbe, die ich trag'
Würd' sie gern vergessen, doch ich werd' sie tragen bis ins Grab
Eine Träne für jedes Tier, das man quält
Ihre Schreie bleiben stumm, werd' meine Stimme geben
Weine eine Träne für die Brüder, die verloren sind
Und eine für die Mütter, sie werden vor Sorge blind
Eine Träne für die Freunde, die dann keine waren
Und eine für meine Feinde, die ich leiden sah
Ich weine eine Träne für mein' Vater, es ist bitter
Eine für Mo, eine für Artur hinter Gittern
Eine, die ich weine, weil der Schmerz an mein' Fersen klebt
Man kriegt viele Narben, wenn man in den Scherben lebt
Ich weine eine Träne aus Schmerz für Kobanê
Es bebt in mir drinne, wenn ich sowas seh'
Wie kann passieren, was da passiert?
Bitte sag es mir
Wie kann ich kein Klagelied singen, wenn sie da krepieren?
So viel Leid, so viel Herzlosigkeit und Kälte
Gott erbarme, wann hat all die Grausamkeit ein Ende?
Eine Träne aus Blut für Kurdistan
Weil die Kapitel unsres Buches alle blutig waren
Weine eine Träne, Pein in meiner Seele
Zerreiße meine Kehle, doch ich schrei' und schreib' vergebens
Trag' so viele Narben, trage sie in mir drin
Dreckskrisen, sie sind so viele, dass ich drin versink'
Halt' dein Kopf weiter oben, halt so gut es geht
Trotzdem tut es weh, will diesem gottverdammten Fluch entgehen
Trag' so viele Narben, manche reißen immer wieder auf
Kämpfe mit dem Leben, hoff', ich geh' als Sieger raus
Muss die Dramen und den Schmerz überstehen
Trotz den Narben, die mein Herz übersäen
Blicke blind nach vorn
Une cicatrice sur mon cœur pour mon peuple en deuil ?
Une cicatrice pour l'homme qui hurle sous la torture
Une cicatrice pour l'enfant mort à la guerre
Voit ses parents mourir dans un génocide
Porter une cicatrice sur mon cœur pour la douleur
J'ai dû me passer de ma fille pendant bien trop d'années
Et je porte une cicatrice pour toutes les cicatrices que je porte
Beaucoup trop de crises qui ont été jusqu'à ce jour
Une cicatrice pour mon foyer parental divisé
Ça fait mal, mais je l'ai répandu dans le monde
Porter une cicatrice pour ceux qui m'ont quitté'
Chacun de vous vit toujours en moi
Un que je porte car je ne l'ai presque jamais vu
Ma patrie et les pièces du puzzle manquent
Je porte un moyeu sur mon cœur pour Halabja
Cinq mille morts que je suis mort avec toi à l'époque
Porte tant de cicatrices, porte-les en moi
Crises de terre, elles sont tellement nombreuses que je m'enfonce dedans
Garde la tête haute, tiens-la du mieux que tu peux
Pourtant ça fait mal, je veux échapper à cette putain de malédiction
Porte tant de cicatrices, certaines continuent de se déchirer
Luttant avec la vie, j'espère que je sortirai vainqueur
Je dois traverser le drame et la douleur
Malgré les cicatrices qui jonchent mon coeur
Regarder aveuglément devant
Une larme que je pleure pour mon peuple dans la douleur
Une larme car dans mon pays le soleil pleure
Une larme pour chaque cicatrice que je porte
J'aimerais l'oublier, mais je la porterai dans la tombe
Une larme pour chaque animal que tu tourmentes
Tes cris restent silencieux, je donnerai ma voix
Pleure une larme pour les frères qui sont perdus
Et un pour les mères, elles deviennent aveugles d'inquiétude
Une larme pour les amis qui n'étaient pas alors
Et un pour mes ennemis que j'ai vu souffrir
Je pleure une larme pour mon père, c'est amer
Un pour Mo, un pour Artur derrière les barreaux
Celui que je pleure parce que la douleur me colle aux talons
Vous obtenez beaucoup de cicatrices vivant dans les éclats
Je pleure une larme de douleur pour Kobanê
Ça tremble en moi quand je vois quelque chose comme ça
Comment ce qui s'y passe peut-il arriver ?
S'il vous plaît dites-moi
Comment puis-je ne pas chanter un chant funèbre quand ils meurent ?
Tant de souffrance, tant d'insensibilité et de froideur
Dieu ait pitié, quand est-ce que toute cette cruauté prendra fin ?
Une larme de sang pour le Kurdistan
Parce que les chapitres de notre livre étaient tous sanglants
Pleure une larme, douleur dans mon âme
Déchire ma gorge, mais je crie et écris en vain
Porte tant de cicatrices, porte-les en moi
Crises de terre, elles sont tellement nombreuses que je m'enfonce dedans
Garde la tête haute, tiens-la du mieux que tu peux
Pourtant ça fait mal, je veux échapper à cette putain de malédiction
Porte tant de cicatrices, certaines continuent de se déchirer
Luttant avec la vie, j'espère que je sortirai vainqueur
Je dois traverser le drame et la douleur
Malgré les cicatrices qui jonchent mon coeur
Regarder aveuglément devant
AZAD • 2001
AZAD • 2016
Xavier Naidoo, Tino Oac, Daniel Stoyanov • 2008
Farid Bang, Summer Cem, Elif • 2021
Erabi, AZAD • 2019
AZAD • 2003
AZAD • 2003
AZAD • 2003
Silla, AZAD, Manuellsen • 2011
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes