Ветка - Борис Гребенщиков
С переводом

Ветка - Борис Гребенщиков

  • Альбом: СОЛЬ

  • Год: 2014
  • Язык: russe
  • Длительность: 3:44

Voici les paroles de la chanson : Ветка , artiste : Борис Гребенщиков Avec traduction

Paroles : Ветка "

Texte original avec traduction

Ветка

Борис Гребенщиков

Оригинальный текст

Ничто из того, что было сказано, не было существенным,

Мы на другой стороне.

Обожженный дом в шинкаревском пейзаже.

Неважно куда, важно — все равно мимо.

Не было печали, и это не она,

Заблудившись с обоих сторон веретена.

Я почти наугад произношу имена.

Действительность по-прежнему недостижима.

Я открывал все двери самодельным ключом.

Я брал, не спрашивая — что и почем.

Люди не могут согласиться друг с другом практически ни в чем.

В конце концов — это их дело.

Мне нужно было всё, а иначе — нет.

Образцовый нищий, у Галери Лафайет;

Но я смотрел на эту ветку сорок пять лет,

В конце концов, она взяла и взлетела.

Словно нас зачали во время войны,

Нас крестили именами вины.

И когда слова были отменены,

Мы стали неуязвимы.

Словно что-то сдвинулось, в Млечном Пути,

Сняли с плеч ношу, отпустило в груди.

Словно мы, наконец оставили позади.

Эту бесконечную зиму…

Перевод песни

Rien de ce qui a été dit n'était significatif

Nous sommes de l'autre côté.

Maison brûlée dans le paysage Shinkarevsky.

Peu importe où, ça compte - c'est encore du passé.

Il n'y avait pas de tristesse, et ce n'est pas elle,

Se perdre des deux côtés de la broche.

Je prononce des noms presque au hasard.

La réalité est toujours hors de portée.

J'ai ouvert toutes les portes avec une clé faite maison.

Je l'ai pris sans demander quoi et combien.

Les gens ne peuvent pas s'entendre sur presque tout.

Au final, c'est leur affaire.

J'avais besoin de tout, sinon - non.

Mendiant exemplaire, aux Galeries Lafayette ;

Mais je regarde ce fil depuis quarante-cinq ans,

À la fin, elle a décollé et décollé.

Comme si nous avions été conçus pendant la guerre,

Nous avons été baptisés avec les noms de la culpabilité.

Et quand les mots ont été annulés,

Nous sommes devenus invulnérables.

Comme si quelque chose bougeait dans la Voie lactée

Ils ont enlevé le fardeau des épaules, lâché dans la poitrine.

Comme si nous étions enfin partis.

Cet hiver sans fin...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes