Voici les paroles de la chanson : Los hijos del hambre no tienen mañana , artiste : Canteca de macao Avec traduction
Texte original avec traduction
Canteca de macao
Con la mirada perdía en esos ojos de cuencas vacías,
se me notan las costillas, debo vivir el día a día.
Y tú preocupao por cómo adelgazar,
pensando todo el día en esos kilitos de más.
Siéntate un ratito y ponte a pensar
en cómo viven y mueren los demás.
Pa poder vivir debo arriesgarme a morir,
aún me queda la esperanza de poder seguir aquí,
Navegab mis ilusiones en un frío mar añil,
escapar de la pobreza, por fin por fin por fin!
(bis)
Y si merece la pena hay cruzrar en una patera
que va a naufragar antes de llegar a Gibraltar.
Me asusta la pobreza, vete de aquí.
Nos quitas del trabajo y nos traes de fumar,
educamos a tus hijos pa que nos roben el pan,
el día de mañana nos va a gobernar.
Y apaga el televisor y todo vuelve a ser real,
las cosas que has visto se te van a olvidar
guerras, hambre, y precariedad…
Calla tu conciencia y déjate llevar…
Entonces se apagan las luces del barrio
y la gente duerme y no piensa
en los que pierden su vida a diario.
Con la mirada perdía en esos ojos de cuencas vacías,
se me notan las costillas, debo vivir al día.
De son regard il se perdait dans ces yeux de vasques vides,
mes côtes montrent, je dois vivre au jour le jour.
Et vous vous inquiétez de savoir comment perdre du poids,
penser toute la journée à ces kilos superflus.
Asseyez-vous un moment et réfléchissez
dans la façon dont les autres vivent et meurent.
Pour pouvoir vivre, je dois risquer de mourir,
J'ai encore l'espoir de pouvoir continuer ici,
J'ai navigué mes illusions dans une mer froide d'indigo,
sortir de la misère, enfin enfin enfin !
(Bis)
Et si ça vaut le coup, il faut traverser en petit bateau
qui va faire naufrage avant d'atteindre Gibraltar.
La pauvreté me fait peur, sors d'ici.
Tu nous retires du travail et tu nous ramènes du tabagisme,
nous éduquons tes enfants pour qu'ils volent notre pain,
demain nous gouvernera.
Et éteins la télé et tout redevient réel
les choses que tu as vues tu les oublieras
guerres, famine et précarité…
Tais-toi ta conscience et laisse-toi aller…
Puis les lumières du quartier s'éteignent
et les gens dorment et ne pensent pas
dans lequel ils perdent la vie au quotidien.
De son regard il se perdait dans ces yeux de vasques vides,
mes côtes montrent, je dois vivre au jour le jour.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes