Voici les paroles de la chanson : Signorinella , artiste : Carlo Buti Avec traduction
Texte original avec traduction
Carlo Buti
Signorinella pallida
Dolce dirimpettaia del quinto piano
Non v'è una notte ch’io non sogni Napoli
E son vent’anni che ne sto lontano
Al mio paese nevica
Il campanile della chiesa è bianco
Tutta la legna è diventata cenere
Io ho sempre freddo e sono triste e stanco
Amore mio, non ti ricordi
Che nel dirmi addio
Mi mettesti all’occhiello una pansè
Poi mi dicesti con la voce tremula:
Non ti scordar di me
Bei tempi di baldoria
Dolce felicità fatta di niente
Brindisi coi bicchieri colmi d’acqua
Al nostro amore povero e innocente
Negli occhi tuoi passavano
Una speranza, un sogno e una carezza
Avevi un nome che non si dimentica
Un nome lungo e breve: Giovinezza
Il mio piccino
In un mio vecchio libro di latino
Ha trovato — indovina — una pansè
Perchè negli occhi mi tremò una lacrima?
Chissà, chissà perchè!
E gli anni e i giorni passano
Eguali e grigi con monotonia
Le nostre foglie più non rinverdiscono
Signorinella, che malinconia!
Tu innamorata e pallida
Più non ricami innanzi al tuo telaio
Io qui son diventato il buon Don Cesare
Porto il mantello a ruota e fo il notaio
Mentre lontana
Mentre ti sento, suona la campana
Della piccola chiesa del Gesu
E nevica, vedessi come nevica:
Ma tu, dove sei tu
Dame pâle
Doux en face au cinquième étage
Il n'y a pas une nuit où je ne rêve pas de Naples
Et j'en ai été éloigné pendant vingt ans
Il neige dans mon pays
Le clocher de l'église est blanc
Tout le bois s'est transformé en cendre
J'ai toujours froid et je suis triste et fatigué
Mon amour, tu ne te souviens pas
Que de dire au revoir
Tu as mis une pensée à ma boutonnière
Alors tu m'as dit d'une voix tremblante :
Ne m'oublie pas
De bons moments de réjouissance
Doux bonheur fait de rien
Toast avec des verres pleins d'eau
A notre pauvre et innocent amour
Dans tes yeux ils sont passés
Un espoir, un rêve et une caresse
Tu avais un nom que tu n'oublieras pas
Un nom long et court : Jeunesse
Mon petit
Dans un vieux livre latin à moi
Il a trouvé - devinez quoi - une pensée
Pourquoi une larme a-t-elle tremblé dans mes yeux ?
Qui sait, qui sait pourquoi !
Et les années et les jours passent
Égal et gris avec monotonie
Nos feuilles ne sont plus vertes
Mademoiselle, quelle mélancolie !
Toi amoureux et pâle
Tu ne brodes plus devant ton métier
Me voici devenu le bon Don Cesare
Je porte un manteau et je suis notaire
À distance
Pendant que je t'entends, la cloche sonne
De la petite église du Gesu
Et il neige, si vous pouviez voir comment il neige :
Mais toi, où es-tu
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes