Sabah Bastı Geceyi (Savaş Çocukları Part 2) - Ceza
С переводом

Sabah Bastı Geceyi (Savaş Çocukları Part 2) - Ceza

  • Альбом: Rapstar

  • Année de sortie: 2004
  • Langue: turc
  • Durée: 2:34

Voici les paroles de la chanson : Sabah Bastı Geceyi (Savaş Çocukları Part 2) , artiste : Ceza Avec traduction

Paroles : Sabah Bastı Geceyi (Savaş Çocukları Part 2) "

Texte original avec traduction

Sabah Bastı Geceyi (Savaş Çocukları Part 2)

Ceza

Оригинальный текст

Savaş, gene mi?

Ke-kekeme oldum, bak, bu vakit alır, var bir ma-ma-makinalım

Savaş yakınsa akınalım da, bur’dadır biz sakınalım, barışa çare bakınalım

Çok hasta o kanı akıtanın, hesabı çoksa nakit alın, pardon şu camı kapatalım

Bu çok soğuk bir dünya n’apalım, biz patron üşümüş Ortadoğu'dan yakıt alın

İyice kanı da akıtalım ki izimiz olsun, kahrolun, savaş bir sayfa kapatalım

Yoksa biz de yakılalım, düşman hep markajımda siz de yakın alın,

hop terörü yakın atın

Ceza adım ve acı tadım, bir miğfer, bir bomba, bol mermi ve tüfek alın

Fakat ölen her masum çocuk içinse kına yakın, bana bakın lan, şimdi savaşı

çizdim, karaladım

Koca bir dünya paraladın, iki sefer de yaraladın, hiçbir işe de yaramadın,

çocuklar öldü, kaldı

Hep sakat, sorumluları paravanın sen arkasına mı sakladın?

Sabah bastı geceme, ak savaş faslı gene mi?

Ah

Bu beat çenemi kastı bak, rutin bir saldırı mı bu?

Mikrofondaki bu dil benim, bu pil yeter mi barışa?

Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara

Sabah bastı geceme, ak savaş faslı gene mi?

Ah

Bu beat çenemi kastı bak, rutin bir saldırı mı bu?

Mikrofondaki bu dil benim, bu Rap yeter mi barışa?

Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara

Back’im ve track yaratır stres, cut yap, son anda kurtulur bu protest rap lord’u

Funk, Rock, Jazz, Punk önemli mi?

Liriklerin peşindeyim ben anlam,

müzik ve barışı istemekteyim!

Bu her gün olmasaydı, çocuklar her gün ölmeseydi, mayınlı tarlalar da hep açardı

Çocuklar hep saçardı, günbegün çiçek bu dil benim, bu Rap yeter mi barışa?

Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara, kalaşnikof ve çikolata

Al Capone ya da militan olma, evlat, hadi barışa doğru koş

Nafile uçurum olmuş, belki koprü olabilir, yıkılmamışsa geçebilirsin, hepsi boş

Yavaş, gelme üstüme, savaş bitse belki de, bu dil kururmu sence, ha?

Çocuklar ölmesin savaşta

Savaş denen şey, biraz yavaşla

Adil ol, hedefi doğru seç, hepsi çok saçma

Sabah bastı geceme, ak savaş faslı gene mi?

Ah

Bu beat çenemi kastı bak, rutin bir saldırı mı bu?

Mikrofondaki bu dil benim, bu pil yeter mi barışa?

Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara

Sabah bastı geceme, ak savaş faslı gene mi?

Ah

Bu beat çenemi kastı bak, rutin bir saldırı mı bu?

Mikrofondaki bu dil benim, bu Rap yeter mi barışa?

Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara

Перевод песни

La guerre, encore ?

J'ai bégayé, regarde, ça prend du temps, j'ai une ma-ma-machine

Si la guerre est proche, précipitons-nous, elle est là, soyons prudents, cherchons une solution à la paix

Il est très malade

C'est un monde très froid, quoi de neuf, nous, les patrons, nous nous approvisionnons en carburant du froid Moyen-Orient

Faisons bien couler le sang pour qu'on ait une trace, putain, tournons une page de guerre

Sinon, nous aussi nous serons brûlés, l'ennemi est toujours dans ma cible, toi aussi tu t'approches,

Jeter la terreur hop près

Mon nom de criminel et mon goût amer, prends un casque, une bombe, plein de balles et un fusil

Mais pour chaque enfant innocent qui meurt, appliquez du henné, regardez-moi, maintenant combattez

j'ai dessiné, gribouillé

Tu as détruit tout un monde, tu t'es blessé deux fois, tu n'as rien fait,

des enfants sont morts

Toujours estropié, avez-vous caché les responsables derrière l'écran ?

Le matin est venu dans ma nuit, est-ce que le chapitre de la guerre blanche est à nouveau ?

Ah

Écoute, c'est une attaque de routine ?

Cette langue dans le micro c'est moi, cette batterie est-elle suffisante pour la paix ?

Chaque film tourné est pour des enfants pleins de guerre

Le matin est venu dans ma nuit, est-ce que le chapitre de la guerre blanche est à nouveau ?

Ah

Écoute, c'est une attaque de routine ?

Cette langue au micro c'est moi, ce Rap est-il suffisant pour la paix ?

Chaque film tourné est pour des enfants pleins de guerre

J'suis de retour et le morceau crée du stress, coupe, débarrasse-toi de ce baron du rap contestataire au dernier moment

Est-ce que le funk, le rock, le jazz, le punk comptent ?

Je cours après les paroles, ce qui signifie

Je veux de la musique et de la paix !

Si cela n'arrivait pas tous les jours, si des enfants ne mouraient pas tous les jours, les champs de mines s'ouvriraient toujours.

Les enfants éparpillaient des fleurs jour après jour, cette langue est la mienne, ce Rap est-il suffisant pour la paix ?

Chaque film tourné parle d'enfants en guerre, de kalachnikovs et de chocolats.

Ne sois pas Al Capone ou un militant, fiston, courons vers la paix

C'était un abîme futile, peut-être le pont, s'il n'était pas détruit, tu peux le traverser, tout est vide

Lent, ne viens pas vers moi, peut-être que si la guerre se termine, tu penses que cette langue va se tarir, hein ?

Les enfants ne doivent pas mourir à la guerre

Cette chose appelée la guerre, ralentis un peu

Soyez juste, choisissez la bonne cible, tout est ridicule

Le matin est venu dans ma nuit, est-ce que le chapitre de la guerre blanche est à nouveau ?

Ah

Écoute, c'est une attaque de routine ?

Cette langue dans le micro c'est moi, cette batterie est-elle suffisante pour la paix ?

Chaque film tourné est pour des enfants pleins de guerre

Le matin est venu dans ma nuit, est-ce que le chapitre de la guerre blanche est à nouveau ?

Ah

Écoute, c'est une attaque de routine ?

Cette langue au micro c'est moi, ce Rap est-il suffisant pour la paix ?

Chaque film tourné est pour des enfants pleins de guerre

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes