Лиса, заяц и петух - Д.О. Кленин, И. Суханова, Н.И. Тимофеев
С переводом

Лиса, заяц и петух - Д.О. Кленин, И. Суханова, Н.И. Тимофеев

Альбом
Созвездие сказок - Русские народные сказки
Длительность
260860

Voici les paroles de la chanson : Лиса, заяц и петух , artiste : Д.О. Кленин, И. Суханова, Н.И. Тимофеев Avec traduction

Paroles : Лиса, заяц и петух "

Texte original avec traduction

Лиса, заяц и петух

Д.О. Кленин, И. Суханова, Н.И. Тимофеев

Оригинальный текст

Лиса с журавлем подружились.

Вот вздумала лиса угостить журавля, пошла звать его к себе в гости:

— Приходи, куманек, приходи, дорогой!

Уж я тебя угощу!

Пошел журавль на званный пир.

А лиса наварила манной каши и размазала по тарелке.

Подала и потчевает:

— Покушай, голубчик куманек, — сама стряпала.

Журавль стук-стук носом по тарелке, стучал, стучал — ничего не попадает!

А лисица лижет себе да лижет кашу, так все сама и съела.

Кашу съела и говорит:

— Не обессудь, куманек!

Больше потчевать нечем.

Журавль ей отвечает:

— Спасибо, кума, и на этом!

Приходи ко мне в гости.

На другой день приходит лиса к журавлю, а он приготовил окрошку, наклал в кувшин с узким горлышком, поставил на стол и говорит:

— Кушай, кумушка!

Право, больше нечем потчевать.

Лиса начала вертеться вокруг кувшина.

И так зайдет, и эдак, и лизнет его, и понюхает-то, — никак достать не может: не лезет голова в кувшин.

А журавль клюет себе да клюет, пока все не съел.

— Ну, не обессудь, кума!

Больше угощать нечем!

Взяла лису досада.

Думала, что наестся на целую неделю, а домой пошла — не солоно хлебала.

Как аукнулось, так и откликнулось!

С тех пор и дружба у лисы с журавлем врозь.

Перевод песни

Лиса с журавлем подружились.

Вот вздумала лиса угостить журавля, пошла звать его к себе в гости :

— Приходи, куманек, приходи, дорогой !

Уж я тебя угощу!

Пошел журавль на званный пир.

А лиса наварила манной каши и размазала по тарелке.

Подала и потчевает:

— Покушай, голубчик куманек, — сама стряпала.

Журавль стук-стук носом по тарелке, стучал, стучал — ничего не попадает!

А лисица лижет себе да лижет кашу, так все сама и съела.

Кашу съела и говорит :

— Не обессудь, куманек !

Больше потчевать нечем.

Журавль ей отвечает :

— Спасибо, кума, и на этом !

Приходи ко мне в гости.

На друой день приходит лиса к жрравлю, а он приговил окрошку, наклал В вшвшин о ззким иоовоо,,, ,оооо,,,,,,, ,о,, ,оо,,,,,,,,,,,, ,ооо ,о ,оо,, ,о ,оооооо ,ооо ,ооо, ,оооооооо, ,ооооооо ,оооооо '', п’t.

— Кушай, кумушка !

Право, больше нечем потчевать.

Лиса начала вертеться вокруг кувшина.

И так зайдет, и эдак, и лизнет его, и понюхает-то, — никак достать не может : не лезет голо ва голо ва голо ва

А журавль клюет себе да клюет, пока все не съел.

— Ну, не обессудь, кума !

Больше угощать нечем!

Взяла лису досада.

Думала, что наестся на целую неделю, а домой пошла — не солоно хлебала.

Как аукнулось, так и откликнулось!

С тех пор и дружба у лисы с журавлем врозь.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes