Voici les paroles de la chanson : Birch Meadow / Birkenau , artiste : Daniel Kahn, the Painted Bird Avec traduction
Texte original avec traduction
Daniel Kahn, the Painted Bird
Down by the brook where the birches are thin
The birds in the trees with their voices of tin
They sing even after the numbers begin
As though there were nothing above but the wind
A lamb I have been for the butcher to skin
A witness without to the darkness within
To every wail and to every grin
As all of the numbers go marching on in
A lamb with no shepherd, a brook with no sea
A story with no one to tell it but me
So here is the moral, for time is not long:
The world is a beast with a beautiful song
The day it is done and the twilight is nigh
The sun is replaced with a watchtower eye
And the clouds have been stained with an ominous dye
Like the butcher has wiped off his knife on the sky
The cold iron letters read «Arbeit macht frei»
And it may seem a lie but it’s hard to deny
If your work is to try to forget how to cry
And your freiheit is found in a pit full of lye
A lamb with no shepherd, a brook with no sea
A story with no one to tell it but thee
So tell me the moral, for time is not long
And the world is a beast with a beautiful song
Au bord du ruisseau où les bouleaux sont minces
Les oiseaux dans les arbres avec leurs voix d'étain
Ils chantent même après que les numéros commencent
Comme s'il n'y avait rien d'autre que le vent
Un agneau que j'ai été pour le boucher à écorcher
Un témoin extérieur à l'obscurité à l'intérieur
À chaque gémissement et à chaque sourire
Alors que tous les chiffres continuent de marcher dans
Un agneau sans berger, un ruisseau sans mer
Une histoire sans personne pour la raconter à part moi
Alors voici la morale, car le temps n'est pas long :
Le monde est une bête avec une belle chanson
Le jour où c'est fait et que le crépuscule est proche
Le soleil est remplacé par un œil de tour de guet
Et les nuages ont été tachés d'un colorant inquiétant
Comme si le boucher avait essuyé son couteau dans le ciel
Les lettres de fer froid lisent «Arbeit macht frei»
Et cela peut sembler un mensonge mais c'est difficile à nier
Si votre travail consiste à essayer d'oublier comment pleurer
Et votre freiheit se trouve dans une fosse pleine de lessive
Un agneau sans berger, un ruisseau sans mer
Une histoire sans personne pour la raconter à part toi
Alors dis-moi la morale, car le temps n'est pas long
Et le monde est une bête avec une belle chanson
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes