Voici les paroles de la chanson : Ein Schlaflied für Aufgewachte , artiste : Das Lumpenpack Avec traduction
Texte original avec traduction
Das Lumpenpack
Deine Augen rot und eckig, die Ringe drunter tief
Hast heut wieder viel gelesen, mein kleiner Detektiv
Komm zur Ruh, der Atem flach, wie deine Erde auch
Und die sieht nach heut Nacht vielleicht schon ganz anders aus
Du schaust nochmal aus dem Fenster und es winkt der Mann im Mond
Der seit 1969 in 'nem Fernsehstudio wohnt
Du blinzlst in den Himmel, da, der Sandmann ziht vorbei
Und du fragst dich heimlich gähnend: «Ist's nur Sand, den er verteilt?»
Es ist spät
Schlaf, mein Aufgewachter, schlaf bitte wieder ein
Die Nacht gehört den Schafen, die Wahrheit dir allein
Schlaf, mein Aufgewachter, schlaf bitte wieder ein
Morgen ist ein neuer Tag, um besorgt zu sein
Leg die Stirn nicht mehr in Falten, heut bleibt nichts mehr zu tun
Keine Antwort auf die Frage: «Wofür steht La-Le-Lu?»
Die Decke bis zum Kinn, nochmal Gähnen ist okay
Der Tag veräppt ganz langsam, doch gleich träumst du in 5G
Die Dämmerung mal sternehell, ein Wunder der Natur
Du hast dafür kein Auge, du magst Dieter Nuhr
Heimlich überkommt der wohlverkommte Schlaf
Müde, ob der Frage, was man noch sagen darf
Tes yeux rouges et carrés, les cercles profonds en dessous
Tu lis encore beaucoup aujourd'hui, mon petit détective
Viens te reposer, ton souffle plat, comme ta terre
Et ça peut sembler complètement différent après ce soir
Tu regardes à nouveau par la fenêtre et l'homme dans la lune fait signe
Qui vit dans un studio de télévision depuis 1969
Tu clignes des yeux dans le ciel, là, le marchand de sable qui passe
Et tu te demandes secrètement, en bâillant : "Est-ce que c'est juste du sable qu'il répand ?"
Il est tard
Dors, mon réveillé, s'il te plaît, rendors-toi
La nuit appartient aux moutons, la vérité n'appartient qu'à toi
Dors, mon réveillé, s'il te plaît, rendors-toi
Demain est un nouveau jour pour s'inquiéter
Ne fronce plus les sourcils, il n'y a plus rien à faire aujourd'hui
Pas de réponse à la question : "Que signifie La-Le-Lu ?"
Les couvertures jusqu'au menton, un autre bâillement est acceptable
La journée s'estompe lentement, mais bientôt vous rêverez en 5G
Les temps crépusculaires étoilés, une merveille de la nature
T'as pas l'oeil, t'aimes Dieter Nuhr
Le sommeil bien usé vient secrètement
Fatigué de la question de savoir quoi dire d'autre
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes