Voici les paroles de la chanson : Kesik Çayır , artiste : Davut Güloğlu Avec traduction
Texte original avec traduction
Davut Güloğlu
Kesik çayır biçilir mi?
Sular soğuk, içilir mi?
(Hayda)
Bana «Yârdan geç» diyorlar
Seven yârdan geçilir mi?
(Hop de)
Ama desinler, desinler;
şeker yesinler
«Şu kız, şu oğlana yanmış» desinler
Amanını ben yandım, yandım, yandım
Ellerin memleketinde eylendim, galdım
Amanın desinler, desinler;
şeker yesinler
«Şu kız, şu oğlana yanmış» desinler
Amanın ben yandım, yandım, yandım
Ellerin memleketinde eylendim, galdım
Angara’nın tren yolu
Kâhı eğri kâhı doğru (Hayda)
Canım benim Anadolu’m
Gideyim mi senden gayrı?
(Hop de)
Le pré coupé est-il fauché ?
L'eau est froide, est-elle potable ?
(Allez)
Ils m'appellent "passe"
Est-il possible de passer l'amant?
(en houblon)
Mais qu'ils disent, qu'ils disent ;
laissez-les manger du sucre
Laissez-les dire "cette fille a brûlé ce garçon"
Oh, j'ai brûlé, brûlé, brûlé
Je me suis amusé au pays de tes mains
Laissez-les dire, laissez-les dire;
laissez-les manger du sucre
Laissez-les dire "cette fille a brûlé ce garçon"
Oh mon Dieu, j'ai brûlé, brûlé, brûlé
Je me suis amusé au pays de tes mains
Chemin de fer d'Angara
Parfois tordu, parfois juste (Hayda)
Ma chère Anatolie
Dois-je partir autre que toi ?
(en houblon)
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes