Der Rosenwirt - Die Streuner
С переводом

Der Rosenwirt - Die Streuner

  • Альбом: Fau

  • Année de sortie: 2007
  • Langue: Allemand
  • Durée: 4:36

Voici les paroles de la chanson : Der Rosenwirt , artiste : Die Streuner Avec traduction

Paroles : Der Rosenwirt "

Texte original avec traduction

Der Rosenwirt

Die Streuner

Оригинальный текст

Beim Rosenwirt am Grabentor

Des Abends um halb sechs.

Den Hammer schwingt der Wirt empor

Und schlägt den Zapfen ex.

Das schlurrt und gurrt aus feuchter Nacht

Vom Spundloch in die Kann'.

Ei seht wie’s Antlitz jedem lacht

Jedwedem Zechersmann:

Bierchen rinn.

Bierchen rinn

Wohl in den Becher hin.

Was nutzen mir die Kreuzerlein,

Wenn ich gestorben bin?

Bierchen rinn.

Bierchen rinn

Vom Becher durch das Kinn.

Was nutzen mir die Kreuzerlein,

Wenn ich gestorben bin?

Beim Rosenwirt im Stübel drin

Da sitzt ein junges Blut.

Die schmucke schlanke Kellnerin

War ihm noch gestern gut.

Doch heute ist sie durchgebrannt.

Fahr wohl du falsche Hex.

Der Bursch kehrt sein Gesicht zur Wand

Und summt um halber sechs:

Bierchen rinn.

Bierchen rinn

Wohl in den Becher hin.

Was nutzen mir die Kreuzerlein,

Wenn ich gestorben bin?

Bierchen rinn.

Bierchen rinn

Vom Becher durch das Kinn.

Was nutzen mir die Kreuzerlein,

Wenn ich gestorben bin?

Beim Rosenwirt am Eichentisch

Da sitzt ein stolzer Greis.

Die Wangen rot, die Augen frisch

Die Haare silberweiß.

Schlug ihm gleich manchen großen Plan

Das Schicksal schnöd entzwei.

Um halber sechs schlägt auch wer an Der Alte brummt dabei:

Bierchen rinn.

Bierchen rinn

Wohl in den Becher hin.

Was nutzen mir die Kreuzerlein,

Wenn ich gestorben bin?

Bierchen rinn.

Bierchen rinn

Vom Becher durch das Kinn.

Was nutzen mir die Kreuzerlein,

Wenn ich gestorben bin?

Beim Rosenwirt am Grabentor

Da blüht ein feines Gewächs.

Das heben wir im Glas empor

Des Abends um halb sechs.

Wir heben es gar emsig hoch

Wir leeren’s auf den Grund.

Um Mitternacht da klingt es noch

So schallt’s aus jedem Mund.

Bierchen rinn.

Bierchen rinn

Wohl in den Becher hin.

Was nutzen mir die Kreuzerlein,

Wenn ich gestorben bin?

Bierchen rinn.

Bierchen rinn

Vom Becher durch das Kinn.

Was nutzen mir die Kreuzerlein,

Wenn ich gestorben bin?

Und schlägt mir einst der Sensenmann

Den Nagel auf die Truh',

Rast' ich von harter Lebensbahn

In kühler Grabesruh'.

Dann schwingt bekränzt den Becher mir

Dem müden Wandersmann,

Der euch geleht den Spruch zum Bier

Und hebet also an:

Bierchen rinn.

Bierchen rinn

Wohl in den Becher hin.

Was nutzen mir die Kreuzerlein,

Wenn ich gestorben bin?

Bierchen rinn.

Bierchen rinn

Vom Becher durch das Kinn.

Was nutzen mir die Kreuzerlein,

Wenn ich gestorben bin?

Перевод песни

Au Rosenwirt au Grabentor

Le soir à cinq heures et demie.

L'aubergiste lève le marteau

Et frappe le robinet ex.

Qui s'agite et roucoule de la nuit humide

De la bonde à la canette.

Tu vois comme tout le monde sourit

N'importe quel fêtard :

flux de bière.

flux de bière

Bien dans la tasse.

A quoi servent les petits croiseurs

quand je suis mort

flux de bière.

flux de bière

De la coupe au menton.

A quoi servent les petits croiseurs

quand je suis mort

À l'intérieur du Rosenwirt dans le Stübel

Il est assis un jeune sang.

La jolie serveuse mince

Était-il bon hier.

Mais aujourd'hui, elle a explosé.

Conduisez-vous le mauvais hex ?

Le garçon tourne son visage vers le mur

Et fredonne à cinq heures et demie :

flux de bière.

flux de bière

Bien dans la tasse.

A quoi servent les petits croiseurs

quand je suis mort

flux de bière.

flux de bière

De la coupe au menton.

A quoi servent les petits croiseurs

quand je suis mort

Au Rosenwirt à la table en chêne

Là est assis un vieil homme fier.

Joues rouges, yeux frais

Les cheveux sont blanc argenté.

J'ai fait beaucoup de gros plans pour lui tout de suite

Destin en deux.

A cinq heures et demie, quelqu'un frappe également le vieil homme en grommelant:

flux de bière.

flux de bière

Bien dans la tasse.

A quoi servent les petits croiseurs

quand je suis mort

flux de bière.

flux de bière

De la coupe au menton.

A quoi servent les petits croiseurs

quand je suis mort

Au Rosenwirt au Grabentor

Une belle plante y fleurit.

Nous soulevons cela dans le verre

Le soir à cinq heures et demie.

Nous le ramassons même avec diligence

Nous le vidons au fond.

Ça sonne encore à minuit

Donc ça sonne de toutes les bouches.

flux de bière.

flux de bière

Bien dans la tasse.

A quoi servent les petits croiseurs

quand je suis mort

flux de bière.

flux de bière

De la coupe au menton.

A quoi servent les petits croiseurs

quand je suis mort

Et un jour la grande faucheuse me battra

Le clou sur la poitrine

Je me repose d'un dur chemin de vie

Dans le repos frais de la tombe.

Puis, couronné, agitez-moi la coupe

le vagabond fatigué,

Qui t'a appris le sortilège de la bière

Et donc commencez :

flux de bière.

flux de bière

Bien dans la tasse.

A quoi servent les petits croiseurs

quand je suis mort

flux de bière.

flux de bière

De la coupe au menton.

A quoi servent les petits croiseurs

quand je suis mort

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes