Voici les paroles de la chanson : Белой акации гроздья душистые , artiste : Эдуард Хиль Avec traduction
Texte original avec traduction
Эдуард Хиль
Целую ночь соловей нам насвистывал город молчал и молчали дома.
Белой акации гроздья душистые ночь напролет нас сводили с ума.
Белой акации гроздья душистые ночь напролет нас сводили с ума.
Сад весь умыт был весенними ливнями в темных оврагах стояла вода,
Боже, какими мы были наивными, как же мы молоды были тогда.
Годы промчались седыми нас делая, где чистота этих веток живых,
Только зима, да, метель эта белая напоминают сегодня о них.
Только зима, да, метель эта белая напоминают сегодня о них.
В час когда ветер бушует неистовый с новою силою чувствую я
Белой акации гроздья душистые невозвратимы, как юность моя.
Белой акации гроздья душистые неповторимы, как юность моя.
Toute la nuit le rossignol nous a sifflé, la ville était silencieuse et silencieuse chez nous.
Des grappes parfumées d'acacia blanc nous ont rendus fous toute la nuit.
Des grappes parfumées d'acacia blanc nous ont rendus fous toute la nuit.
Tout le jardin a été lavé par des averses printanières dans les ravins sombres il y avait de l'eau,
Dieu, comme nous étions naïfs, comme nous étions jeunes à l'époque.
Les années se sont précipitées en nous faisant grisonnants, où est la pureté de ces branches vivantes,
Seulement l'hiver, oui, ce blizzard blanc leur rappelle aujourd'hui.
Seulement l'hiver, oui, ce blizzard blanc leur rappelle aujourd'hui.
A l'heure où le vent rage furieux avec une vigueur renouvelée je me sens
Les grappes parfumées d'acacia blanc sont irrécupérables, comme ma jeunesse.
Les grappes parfumées d'acacia blanc sont uniques, comme ma jeunesse.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes