Voici les paroles de la chanson : Бери шинель , artiste : Эдуард Хиль Avec traduction
Texte original avec traduction
Эдуард Хиль
А мы с тобой, брат, из пехоты,
А летом лучше, чем зимой.
С войной покончили мы счеты, —
Бери шинель, пошли домой!
Война нас гнула и косила,
Пришел конец и ей самой.
Четыре года мать без сына, —
Бери шинель, пошли домой!
К золе и пеплу наших улиц
Опять, опять, товарищ мой,
Скворцы пропавшие вернулись, —
Бери шинель.
пошли домой!
А ты с закрытыми очами
Спишь под фанерною звездой.
Вставай, вставай, однополчанин, —
Бери шинель, пошли домой!
Что я скажу твоим домашним,
Как встану я перед вдовой?
Неужто клясться днем вчерашним?
Бери шинель.
пошил домой!
Мы все — войны шальные дети,
И генерал, и рядовой
Опять весна на белом свете, —
Бери шинель, пошли домой!
Et toi et moi, frère, de l'infanterie,
Et l'été est meilleur que l'hiver.
Nous avons terminé la guerre avec les scores, -
Prends ton pardessus, rentrons à la maison !
La guerre nous a pliés et fauchés,
La fin est venue pour elle.
Mère de quatre ans sans fils, -
Prends ton pardessus, rentrons à la maison !
Aux cendres et aux cendres de nos rues
Encore, encore, mon ami,
Les étourneaux disparus sont revenus, -
Prenez un pardessus.
allons à la maison!
Et toi les yeux fermés
Vous dormez sous une étoile en contreplaqué.
Lève-toi, lève-toi, camarade soldat, -
Prends ton pardessus, rentrons à la maison !
Que dirai-je à ta famille,
Comment puis-je me tenir devant la veuve?
Est-il possible de jurer par hier ?
Prenez un pardessus.
cousu maison !
Nous sommes tous des enfants fous de la guerre,
À la fois général et privé
Encore le printemps dans le monde, -
Prends ton pardessus, rentrons à la maison !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes