Japanilainen puutarha - Eleanoora Rosenholm
С переводом

Japanilainen puutarha - Eleanoora Rosenholm

  • Альбом: Vainajan muotokuva

  • Année de sortie: 2007
  • Langue: Finnois (Suomi)
  • Durée: 3:55

Voici les paroles de la chanson : Japanilainen puutarha , artiste : Eleanoora Rosenholm Avec traduction

Paroles : Japanilainen puutarha "

Texte original avec traduction

Japanilainen puutarha

Eleanoora Rosenholm

Оригинальный текст

Kohtaan samurain, häntä tervehdin ystävällisesti

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Oletteko Musashi, suuri katanan mestari?

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Yö on portti Nipponin maahan, Japanin, bonzain puutarhaan

Musashi samurai mulle miekan tien opettaa

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Maan, veden, tulen, tuulen, tyhjyyden salat paljastaa

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Yö on portti Nipponin maahan, Japanin, bonzain puutarhaan

Kun silmät ummistan, taidan taiteen katanan

Puhallan myrkkynuolen, varjoihin katoan

Heitän heittotähden pimeästä yllättäin

Joukkoon samuraiden juoksen, katanalla sivallan

Oon veroinen jo Musashin, avoin kahdeksaan ilmansuuntaan

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Näin mahdoton on yllättää mua milloinkaan

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Hallitsen strategian, sekä kumppanimiekan

Punaisten lehtien iskun, tulikivinuntsan

Kun silmät ummistan, taidan taiteen katanan

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Heittotähden heitän pimeästä yllättäin

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Hetkeksi hiljennyn kultaisessa temppelissä

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Aron laitaan seisahdun, jousen nuolen vapautan

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Перевод песни

Au samouraï, je le salue gentiment

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai !)

Êtes-vous Musashi, le grand maître du katana ?

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai !)

La nuit est la porte d'entrée au pays de Nippon, au Japon, au jardin de Bonzai

Le samouraï Musashi m'apprend la voie de l'épée

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai !)

Les secrets de la terre, de l'eau, du feu, du vent, du vide sont révélés

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai !)

La nuit est la porte d'entrée au pays de Nippon, au Japon, au jardin de Bonzai

Quand je ferme les yeux, je pense au katana de l'art

Je souffle la flèche empoisonnée, je disparais dans l'ombre

Je lance soudainement une étoile qui lance dans l'obscurité

Parmi les samouraïs je cours, avec un katana

Je suis déjà digne de Musashin, ouvert dans huit directions

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai !)

Il est tellement impossible de me surprendre à tout moment

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai !)

Je maîtrise la stratégie, ainsi que l'épée partenaire

Un coup aux feuilles rouges, un silex de feu

Quand je ferme les yeux, je pense au katana de l'art

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Je lance une étoile à lancer dans l'obscurité

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Je m'arrête un instant dans le temple d'or

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

J'arrête Aron, je lâche la flèche sur le ressort

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes