Minority Language - George Carlin
С переводом

Minority Language - George Carlin

Альбом
You Are All Diseased
Год
1999
Язык
`Anglais`
Длительность
132800

Voici les paroles de la chanson : Minority Language , artiste : George Carlin Avec traduction

Paroles : Minority Language "

Texte original avec traduction

Minority Language

George Carlin

Оригинальный текст

Now listen, long as we’re discussing minorities, I’d like to mention something about language.

There are a couple of terms being used a lot these days by guilty white liberals.

First one is “happens to be”… “He happens to be black.

I have a friend who happens to be black.”

Like it’s a fucking accident you know?

Happens to be black?

“Yes, he happens to be black.”

Ah, yeah, yeah, yeah, he had two black parents?

“Oh yes, yes he did.

Yes, that’s right.”

Right, and they fucked?

“Oh indeed they did… indeed they did.”

So where does the surprise part come in?

I should think it would be more unusual if he just happened to be Scandinavian!

And the other term is “openly.”

“Openly gay.”

They say “he’s openly gay.”

But that’s the only minority they use that for.

You know, you wouldn’t say someone was “openly black.”

… well maybe James Brown… or Louis Farrakhan;

Louis Farrakhan is openly black.

Colin Powell is not openly black, Colin Powell is openly white;

he just happens to be black.

And while we’re at it, when did the word “urban” become synonymous with the word “black”?

Did I fall asleep for 8 or 9 years?

Urban styles, urban trends, urban music, I was not consulted on this at all, didn't get an email, didn't get a fax, didn't get a fucking postcard, fine, let them go and I don't

think white women should be calling each other “girlfriend” okay?

Stop pretending to be black!

And no matter what color you are, “you go, girl” should probably go!

Right along with “you da man” “Hey, you da man!”

Oh yeah?

Well you da fucking honky!

Перевод песни

Maintenant, écoutez, tant que nous parlons de minorités, j'aimerais mentionner quelque chose à propos de la langue.

Il y a quelques termes qui sont beaucoup utilisés ces jours-ci par les libéraux blancs coupables.

Le premier est « se trouve être »… « Il se trouve qu'il est noir.

J'ai un ami qui se trouve être noir.

Comme si c'était un putain d'accident, tu sais ?

Il se trouve qu'il est noir ?

"Oui, il se trouve qu'il est noir."

Ah, ouais, ouais, ouais, il avait deux parents noirs ?

"Oh oui, oui il l'a fait.

Oui c'est vrai."

D'accord, et ils ont baisé ?

"Oh, en effet, ils l'ont fait… en effet, ils l'ont fait."

Alors, d'où vient la partie surprise?

Je devrais penser que ce serait plus inhabituel s'il se trouvait juste qu'il soit scandinave !

Et l'autre terme est "ouvertement".

"Ouvertement gay."

Ils disent "il est ouvertement gay".

Mais c'est la seule minorité pour laquelle ils l'utilisent.

Vous savez, vous ne diriez pas que quelqu'un était "ouvertement noir".

… bien peut-être James Brown… ou Louis Farrakhan ;

Louis Farrakhan est ouvertement noir.

Colin Powell n'est pas ouvertement noir, Colin Powell est ouvertement blanc ;

il se trouve qu'il est noir.

Et tant qu'on y est, quand le mot « urbain » est-il devenu synonyme du mot « noir » ?

Me suis-je endormi pendant 8 ou 9 ans ?

Styles urbains, tendances urbaines, musiques urbaines, je n'ai pas du tout été consulté là-dessus, pas reçu d'e-mail, pas reçu de fax, pas reçu de putain de carte postale, d'accord, laissez-les partir et je ne

tu penses que les femmes blanches devraient s'appeler "petite amie" d'accord ?

Arrêtez de faire semblant d'être noir !

Et peu importe de quelle couleur vous êtes, "tu y vas, ma fille" devrait probablement y aller !

En même temps que "you da man" "Hey, you da man!"

Oh ouais?

Eh bien, putain de honky !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes