Ahoi - Götz Alsmann
С переводом

Ahoi - Götz Alsmann

  • Альбом: Filmreif!

  • Année de sortie: 2001
  • Langue: Allemand
  • Durée: 3:16

Voici les paroles de la chanson : Ahoi , artiste : Götz Alsmann Avec traduction

Paroles : Ahoi "

Texte original avec traduction

Ahoi

Götz Alsmann

Оригинальный текст

Interessierte mich früher ne aparte Frau

War ich gehemmt und antriebslos

Ich hatte schlimme Manschetten, sie anzusprechen

In meinem Hals, da steckte ein Riesenkloß

Doch seit ich ein neues Zauberwort weiß

Deckt sich wie von selbst mein Bedarf

Und wenn mir eine besonders spröde kommt

Dann macht sie mich gerade scharf

Ahoi, ahoi

Und du kannst sehn, wie sie zu Boden geht

Ahoi, ahoi

Das klingt nach grauer Theorie, doch weiß ich ganz konkret

Alle andern Phrasen, die sind nichts als heiße Luft

Deren Wirkung nach Sekunden im Nichts verpufft

Selbst der alte Casanova staunt, meiner Treu

Ahoi, ahoi

Schleich ich mich in ein Lokal

Taxiere ich auf einen Blick

Welche Damen haben’s lieber wortkarg

Und welche werden von gediegenem Wortschatz entzückt

Bei ersterer verhung’re ich am ausgestreckten Arm

Doch bei der andern Kategorie läuft mein Hormonspiegel amok

Und meine Balzfrüherkennung schlägt Alarm

Ahoi, ahoi

Das ist der entscheidende Wink

Ahoi, ahoi

Ob ich beim Cappuccino sitz' oder einen Whiskey trink'

Wenn eine da nicht reagiert, ist sie wahrscheinlich taub

Jede andre zittert gleich wie Espenlaub

Und wenn sie haucht: «Götzi, du ahnst gar nicht, wie ich mich freu'»

Ahoi, ahoi!

Ahoi, ahoi

Alle warten schon mit Spannung darauf

Ahoi, ahoi

Denn wenn ich richtig losleg', hörn die andern auf

Was sie dann noch sagen, kann man gegen sie verwenden

Sie müssen ihren chancenlosen Wortdurchfall beenden

So trennt sich im Leben der Weizen von der Spreu

Ahoi, ahoi, ahoi, ahoi

Ahoi, ahoi

Von der Frühschicht bis in die Nacht

Ahoi, ahoi

So manches Wunder hat dies kleine Zauberwort für mich vollbracht

Mit einem zweisilbigen Wörtchen, das stets seine Wirkung tut

Egal ob auf dem stillen Örtchen oder beim Goethe-Institut

Damit reiz' ich selbst die Lieblingslöwin des Leu

Ahoi, ahoi, ahoi, ahoi

Mit einem zweisilbigen Wörtchen, das stets seine Wirkung tut

Egal ob auf dem stillen Örtchen oder beim Goethe-Institut

Damit reiz' ich selbst die Lieblingslöwin des Leu

Ahoi, ahoi

Перевод песни

J'avais l'habitude d'être intéressé par une femme séparée

J'étais inhibé et démotivé

J'avais de mauvaises menottes pour lui parler

Il y avait une énorme boule dans ma gorge

Mais depuis que je connais un nouveau mot magique

Couvre mes besoins comme si tout seul

Et si j'en reçois un particulièrement cassant

Puis elle me rend pointu

Oh, oh

Et tu peux la voir descendre

Oh, oh

Cela ressemble à de la théorie grise, mais je sais avec certitude

Toutes les autres phrases ne sont rien d'autre que de l'air chaud

Leur effet s'éteint après quelques secondes

Même le vieux Casanova est étonné, mon cher

Oh, oh

je me faufile dans un bar

J'estime en un coup d'œil

Quelles femmes préfèrent être taciturne

Et qui se réjouissent d'un vocabulaire solide

Avec l'ancien, je meurs de faim au bras tendu

Mais dans l'autre catégorie, mes niveaux d'hormones se déchaînent

Et ma détection précoce de parade nuptiale sonne l'alarme

Oh, oh

C'est l'indice crucial

Oh, oh

Que je sois assis avec un cappuccino ou buvant un whisky

Si on ne répond pas, elle est probablement sourde

Tous les autres tremblent comme une feuille de tremble

Et quand elle respire : "Götzi, tu n'as pas idée à quel point je suis heureuse"

Ohé, oh !

Oh, oh

Tout le monde l'attend avec impatience

Oh, oh

Parce que quand je commence vraiment, les autres s'arrêtent

Ce qu'ils disent alors peut être utilisé contre eux

Ils doivent mettre fin à leur diarrhée verbale sans espoir

C'est ainsi que le blé se sépare de l'ivraie dans la vie

Ahoy, ahoy, ahoy, ahoy

Oh, oh

Du début de l'équipe jusqu'à tard dans la nuit

Oh, oh

Ce petit mot magique a fait bien des miracles pour moi

Avec un mot de deux syllabes qui a toujours un effet

Peu importe que ce soit dans un endroit calme ou au Goethe-Institut

C'est comme ça que je taquine la lionne préférée de Leu

Ahoy, ahoy, ahoy, ahoy

Avec un mot de deux syllabes qui a toujours un effet

Peu importe que ce soit dans un endroit calme ou au Goethe-Institut

C'est comme ça que je taquine la lionne préférée de Leu

Oh, oh

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes