Voici les paroles de la chanson : Nana , artiste : Götz Alsmann Avec traduction
Texte original avec traduction
Götz Alsmann
Aus zufälliger Liebe geboren
War Nana auch im Nein-Sagen schwach
Und es ging ihr genau wie der Mutter —
Ihr Beruf war die Straße bei Nacht
Sie war die schönste aller Frauen
Ihr widerstehen konnt' kein Mann
War es der Glanz ihrer Augen
War es ihr wie-hie-hiegender Gang?
Doch ihre Schönheit war nur Maske
Ihr Herz war immer kalt wie Eis
Und nur für Geld, ihren Abgott
Gab ihren Charme sie preis
Da trat plötzlich der Mann in ihr Leben
Der sie liebt und der alles verzeiht
«Sei mein Weib und ich will dir vergeben
Denn mein Herz bleibt dir immer geweiht.»
Sie war die schönste aller Frauen
Sie widerstand nun jedem Mann
Es bleiben Augen, die lockten
Es blieb ihr wiegender Gang
Die Liebe gab ihr neuen Zauber
Ihre Leidenschaft war der Beweis
Und wenn ihr Mann sie küsste
Gab ihren Charme sie preis
Né d'un amour accidentel
Nana était aussi faible en disant non
Et elle se sentait comme sa mère -
Son métier était la rue la nuit
Elle était la plus belle de toutes les femmes
Aucun homme ne pouvait lui résister
Était-ce l'éclat de ses yeux ?
Était-ce sa marche comment-ici-ici ?
Mais sa beauté n'était qu'un masque
Son cœur était toujours aussi froid que la glace
Et seulement pour l'argent, leur idole
a révélé son charme
Puis soudain l'homme est entré dans sa vie
Qui l'aime et qui pardonne tout
"Sois ma femme et je te pardonnerai
Parce que mon cœur te sera toujours dédié."
Elle était la plus belle de toutes les femmes
Elle a maintenant résisté à tous les hommes
Il reste des yeux qui ont attiré
Sa démarche chancelante est restée
L'amour lui a donné une nouvelle magie
Sa passion en était la preuve
Et quand son mari l'a embrassée
a révélé son charme
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes