Большая Медведица - ГРОТ, Musia Totibadze
С переводом

Большая Медведица - ГРОТ, Musia Totibadze

  • Альбом: Земляне

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: russe
  • Durée: 4:11

Voici les paroles de la chanson : Большая Медведица , artiste : ГРОТ, Musia Totibadze Avec traduction

Paroles : Большая Медведица "

Texte original avec traduction

Большая Медведица

ГРОТ, Musia Totibadze

Оригинальный текст

Не нужен бродягам дом и уют,

Нужны — океан, земля.

Что звёзды Медведицы им поют,

Не знаем ни ты, ни я.

У кочевника дом внутри, родина с ним повсюду.

В мыслях он каждому скажет: «До встречи»,

В ответ ему в спину процедят: «Иуда».

Он идет в одиночестве, ни ночлега, ни дружеских пиршеств,

Говори, за кого ты, или никто не откроет, глубоко оскорбившись.

Мимо россыпи поселений, себя называющих «Наши»,

Мимо гонки за миражами, мимо лидеров и отставших,

Мимо грохота всех свобод, мимо слепящих вспышек.

Курсом на тишину, в ней возможно хоть что-то услышать.

«Тысяча лет для нас песчинка, в книге одна строка», —

Говорят восьмитысячники, упираясь вершинами в облака.

Я засыпаю и млечный путь мне говорит на распев,

«Вы не почувствуете себя частью, целого не узрев».

Мы верим, что Бог это за ответом возникший снова вопрос.

Сподвижники вечного поиска за членство платят весомый взнос.

Лишаясь оседлости, мы в цвете видим другую реальность во снах,

Люди без ярлыков и отметин держат свою планету в руках.

Велик океан, и земля велика,

Надо бы всё пройти.

Большая Медведица издалека

Желает тебе пути.

В глазах отражается путь, сколько бессонных ночей в них.

У подножия великой горы у костра в одинокой молитве замер кочевник.

Безмолвие вечного из ущелья приносит запах и ветер,

Дорога это не камни и пыль, это лица людей, которых он встретил.

Это не карта и трасса, и даже не вес одного рюкзака,

Это былины, рассказы, и слово «любовь» на полутораста языках.

Пришел с пустыми руками, затерто до дырок былое новье,

Но неизмеримо деньгами и цифрой незримое, что он себе приобрёл.

Дальше от шума толпы дорога, ведущая в личную Мекку,

Туда, где застыли часы, любовь, пропитавшая все до молекул.

Таинство мудрости, к океану стремится ручей и река,

Кочевник стремится к единому, проходя мимо всех сторон баррикад.

Тропинка тянется ввысь, будто бы текст из букв и слов,

Медведица манит в ночи и дорога однажды станет его ремеслом.

Летя на холодных порывах, будто оторванный с дерева листик,

Одинокий свободный художник, путь- полотно, судьба это кисти.

Наляжем, друг, на вёсла свои.

Волна, пощади пловца!

Большая Медведица, благослови,

Большая Медведица!

Перевод песни

Les clochards n'ont pas besoin d'un foyer et de confort,

Nous avons besoin de l'océan, de la terre.

Que les étoiles de l'Ours leur chantent,

Ni toi ni moi ne savons.

Le nomade a une maison à l'intérieur, sa patrie est partout avec lui.

Dans ses pensées il dira à tout le monde : « A bientôt »,

En réponse, ils filtreront dans son dos : « Judas ».

Il marche seul, pas d'hébergement pour la nuit, pas de fêtes amicales,

Dites qui vous êtes, ou personne ne s'ouvrira, profondément offensé.

Passé l'éparpillement des colonies qui se disent "Nôtres",

Passé la course aux mirages, passé les meneurs et les retardataires,

Passé le rugissement de toutes les libertés, passé les éclairs aveuglants.

Vers le silence, il est possible d'y entendre au moins quelque chose.

"Mille ans est un grain de sable pour nous, il n'y a qu'une ligne dans un livre"

disent huit mille, en posant leur cime contre les nuages.

Je m'endors et la voie lactée me parle dans un chant,

"Vous ne vous sentez pas comme une partie sans voir le tout."

Nous croyons que Dieu est derrière la réponse à la question qui s'est à nouveau posée.

Les compagnons de la recherche éternelle paient des frais d'adhésion élevés.

Nous privant de notre mode de vie sédentaire, nous voyons une autre réalité en couleur dans les rêves,

Les gens sans étiquettes ni marques tiennent leur planète entre leurs mains.

L'océan est grand, et la terre est grande,

Tout devrait passer.

Grande Ourse de loin

Je vous souhaite le chemin.

Le chemin se reflète dans les yeux, combien de nuits blanches ils ont.

Au pied de la grande montagne près du feu, dans une prière solitaire, le nomade se figea.

Le silence de l'éternel de la gorge apporte l'odeur et le vent,

La route n'est pas faite de cailloux et de poussière, ce sont les visages des gens qu'il a rencontrés.

Ce n'est pas une carte et une piste, et même pas le poids d'un sac à dos,

Ce sont des épopées, des histoires et le mot "amour" dans une centaine de langues.

Il est venu les mains vides, l'ancien neuf était troué,

Mais c'est incommensurable en argent et en chiffre, l'invisible qu'il s'est acquis.

Plus loin du bruit de la foule, la route menant à la Mecque personnelle,

Là où l'horloge s'est figée, l'amour qui a tout trempé jusqu'aux molécules.

Mystère de sagesse, ruisseau et rivière tendent vers l'océan,

Le nomade aspire à l'unité, passant par tous les côtés des barricades.

Le chemin s'étire, comme si le texte était fait de lettres et de mots,

L'ours fait signe dans la nuit et la route deviendra un jour son métier.

Volant sur des rafales froides, comme une feuille arrachée à un arbre,

Artiste libre et solitaire, le chemin est une toile, le destin est un pinceau.

Allongons-nous, ami, sur nos rames.

Vague, épargne le nageur !

Grande Ourse, bénis

Grande Ourse !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes