Arschkriecher-Ballade - Hannes Wader
С переводом

Arschkriecher-Ballade - Hannes Wader

  • Année de sortie: 2021
  • Langue: Allemand
  • Durée: 5:24

Voici les paroles de la chanson : Arschkriecher-Ballade , artiste : Hannes Wader Avec traduction

Paroles : Arschkriecher-Ballade "

Texte original avec traduction

Arschkriecher-Ballade

Hannes Wader

Оригинальный текст

An einem trüben Tag, als er gerade vierzehn war —

Eben wuchs auf seiner Brust das erste blasse Haar —

Spielte er für sich im Wald, da rief sein Vater ihn herein

Brachte ihn zu seiner Mutter, ließ ihn dann mit ihr allein

Den Kopf mit Waldgeschichten vollgestopft bis an den Rand

Drei Federn noch im Schopf, Pfeil und Bogen in der Hand

Stand er da ganz nackt und seine knochige Gestalt

War von Kopf bis Fuß mit bunten Kriegszeichen bemalt

Seine Mutter strich um ihn herum und deutete dann

Mit dem Blick auf seinen rot-weiß-grün gestreiften Pillermann

Sagte: «Ach, mein Junge, wenn du schon so gerne malst und schmierst

Sorge ich dafür, dass du was Künstlerisches wirst!»

Kurze Zeit darauf fand sich ein Warenhaus bereit

Ihn als Schildermaler einzustellen, mit 'ner Probezeit

Er bestaunte, dass ihm tagelang der Mund weit offen stand

In dem großen Hause all' die neuen Dinge, die er fand!

Schöne Menschen gab es dort, mit Gesichtern, glatt und weich

Und er schaute in den Spiegel, lief schnell weg und fragte gleich

Einen unrasierten alten Mann mit eckigem Gesicht:

«Warum sind wir beide denn so hässlich und die Andern nicht?»

«Wenn's dein Wunsch ist», sprach der Mann, «so wie die Anderen zu sein

Halte dich an deinen Chef — kriech ihm einfach hinten rein!

Das übst du fleißig, bis sich dein Profil schön sanft und glatt

An der Darmwand deines Vorgesetzten abgeschliffen hat!»

Und schon wandte sich der Junge an den sauberen Verein

Mit dem heißen Wunsch, bald auch so’n schöner Arschkriecher zu sein!

Doch da zeigten sich die Menschen sehr verwundert und empört —

Taten so, als hätten sie dieses Wort noch nie gehört!

Sie packten ihn am Arm, führten ihn in einen Raum

Da hing ein hoher Vorgesetzter, höher als ein Baum

Von der Zimmerdecke, festgeschnallt auf einem Stützkorsett

Dessen nackter Hintern pendelte schön glänzend, bleich und fett

Wie ein praller Gasballon, nur zigtausend mal so schwer

Als die Tür aufging, kaum wahrnehmbar, im Luftzug hin und her!

Der Junge spürte, als das dicke Ding da vor ihm schwang

Eine sanfte Hand im Nacken, die ihn in die Knie zwang!

Und da fand er sie, die Öffnung, ganz tief unter, gar nicht groß

Und er jauchzte laut vor Freude und sofort ließ man ihn los

Er atmete tief ein, bohrte dann mit aller Macht

Seinen dürren Knabenkörper in den engen, dunklen Schacht!

Doch im nächsten Augenblick ein heißer Druck, ein Donnerschlag

Und als er drauf halb betäubt in einer Ecke lag

Einen Mann vor Schmerz laut brüllen hörte, war ihm endlich klar

Dass er als Afterkriecher völlig ungeeignet war!

Er befühlte sein Gesicht, es war noch alles wie vorher

Nur mit der scharfen Krümmung seiner Nase hatte er

Dem Vorgesetzten nicht allein den Schließmuskel geritzt

Sondern ihm auch noch der Länge nach den Mastdarm aufegschlitzt!

Voller Angst sah er jetzt, wie die schönen Menschen um ihn her

Hässlich wurden und ihn schlugen, und schon spürte er nichts mehr!

Als er dann erwachte sah er jenen alten Mann

Mit dem eckigen Gesicht — er kroch hin und schrie ihn an:

«Ich hab' die Menschen jetzt, wie sie wirklich sind, geseh’n

Und ich krieche auch nie wieder, davon wird man gar nicht schön!

Ich will wissen, alter Mann, was ist mit den Leuten los —

Wenn sie schon nicht hübscher werden, warum kriechen sie denn bloß?»

«Schwer zu sagen», sprach der Mann, «manch einer kriecht ja auch nicht gern

Und er meint, er muss es tun, um die Familie zu ernähr'n

Dem Andern macht es Spass, er schafft sich Frau und Kinder an

Als Vorwand, nur damit er besser arschkriechen kann!»

Перевод песни

Un jour ennuyeux alors qu'il n'avait que quatorze ans—

Les premiers cheveux pâles poussaient sur sa poitrine—

Quand il jouait seul dans la forêt, son père l'appelait en

L'a amené à sa mère, puis l'a laissé seul avec elle

Tête bourrée à ras bord d'histoires de forêt

Trois plumes encore dans la touffe, arc et flèche à la main

Il se tenait là complètement nu et sa silhouette osseuse

A été peint de la tête aux pieds avec des insignes de guerre aux couleurs vives

Sa mère l'entoura puis pointa

Avec un regard sur son Pillermann rayé rouge, blanc et vert

A dit: "Oh, mon garçon, si tu aimes tant dessiner et gribouiller

Je ferai en sorte que tu deviennes quelque chose d'artistique !"

Peu de temps après, un grand magasin était prêt

Engagez-le comme peintre d'enseignes avec une période d'essai

Il s'est émerveillé que sa bouche soit grande ouverte pendant des jours

Dans la grande maison toutes les nouvelles choses qu'il a trouvées !

De belles personnes étaient là, avec des visages lisses et doux

Et il s'est regardé dans le miroir, s'est enfui rapidement et a demandé tout de suite

Un vieillard mal rasé au visage carré :

"Pourquoi sommes-nous tous les deux si laids et les autres non ?"

"Si c'est ton souhait," dit l'homme, "d'être comme les autres

Restez fidèle à votre patron - rampez simplement derrière !

Vous pratiquez cela avec diligence jusqu'à ce que votre profil soit agréable et lisse

Broyé la paroi intestinale de votre supérieur !"

Et le garçon s'est tourné vers le club propre

Avec l'ardente envie d'être bientôt une si belle baiseuse de cul !

Mais ensuite, les gens se sont montrés très surpris et outrés -

Ils ont agi comme s'ils n'avaient jamais entendu ce mot !

Ils lui ont attrapé le bras et l'ont conduit dans une pièce

Là pendait un haut supérieur, plus haut qu'un arbre

Du plafond, attaché à une attelle

Ses fesses nues se balançaient magnifiquement brillantes, pâles et grasses

Comme un ballon à gaz plein, seulement des dizaines de milliers de fois plus lourd

Lorsque la porte s'ouvrit, à peine perceptible, va-et-vient dans le courant d'air !

Le garçon sentit la grande chose se balancer devant lui

Une main douce sur son cou qui l'a mis à genoux !

Et là il l'a trouvé, l'ouverture, tout en bas, pas grande du tout

Et il cria de joie et aussitôt ils le lâchèrent

Il prit une profonde inspiration, puis fora de toutes ses forces

Son corps maigre de garçon dans le puits étroit et sombre !

Mais l'instant d'après une pression brûlante, un coup de tonnerre

Et quand il était à moitié assommé dans un coin

Entendant un homme crier de douleur, il a finalement réalisé

Qu'il était complètement inadapté en tant qu'après-crawler !

Il a senti son visage, tout était comme avant

Ce n'est qu'avec la forte courbure de son nez qu'il

Ne coupez pas le sphincter du patron seul

Mais aussi fendre son rectum dans le sens de la longueur !

Plein de peur, il voyait maintenant les belles personnes autour de lui

Il est devenu moche et l'a frappé, et il n'a plus rien senti !

Quand il s'est réveillé, il a vu ce vieil homme

Avec le visage carré - il s'est glissé vers lui et lui a crié :

"J'ai maintenant vu les gens tels qu'ils sont vraiment

Et je ne ramperai plus jamais non plus, ça ne te rend pas du tout jolie !

Je veux savoir, vieil homme, qu'est-ce qui ne va pas avec les gens...

S'ils ne deviennent pas plus beaux, pourquoi rampent-ils ?"

"C'est difficile à dire," dit l'homme, "beaucoup de gens n'aiment pas ramper non plus

Et il pense qu'il doit le faire pour nourrir la famille

L'autre en profite, crée une femme et des enfants

Comme excuse, juste pour qu'il puisse mieux embrasser le cul !"

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes