Voici les paroles de la chanson : Des Baches Wiegenlied , artiste : Hannes Wader, Франц Шуберт Avec traduction
Texte original avec traduction
Hannes Wader, Франц Шуберт
Gute Ruh', gute Ruh'!
Thu die Augen zu!
Wandrer, du müder, du bist zu Haus
Die Treu' ist hier
Sollst liegen bei mir
Bis das Meer will trinken die Bächlein aus
Will betten dich kühl
Auf weichen Pfühl
In dem blauen krystallenen Kämmerlein
Heran, heran
Was wiegen kann
Woget und wieget den Knaben mir ein!
Wenn ein Jagdhorn schallt
Aus dem grünen Wald
Will ich sausen und brausen wohl um dich her
Blickt nicht hinein
Blaue Blümelein!
Ihr macht meinem Schläfer die Träume so schwer
Hinweg, hinweg
Von dem Mühlensteg
Böses Mägdelein, daß ihn dein Schatten nicht weckt!
Wirf mir herein
Dein Tüchlein fein
Daß ich die Augen ihm halte bedeckt!
Gute Nacht, gute Nacht!
Bis Alles wacht
Schlaf' aus deine Freude, schlaf' aus dein Leid!
Der Vollmond steigt
Der Nebel weicht
Und der Himmel da droben, wie ist er so weit!
Bon repos, bon repos !
Ferme tes yeux!
Vagabond, fatigué, tu es chez toi
La fidélité est là
Devrait mentir avec moi
Jusqu'à ce que la mer veuille boire les ruisseaux
Te couchera-t-il au frais
Sur coussinets souples
Dans la chambre de cristal bleu
Viens viens
Qu'est-ce qui peut peser
Rock et rock le garçon pour moi!
Quand un cor de chasse sonne
De la verte forêt
Je veux siffler et rugir autour de toi
Ne regarde pas à l'intérieur
Petites fleurs bleues !
Tu rends les rêves de mon dormeur si difficiles
Loin, loin
Depuis le pont du moulin
Mauvaise fille, ne laisse pas ton ombre le réveiller !
jette moi dedans
Bien ton mouchoir
Que je garde ses yeux couverts !
Bonne nuit Bonne nuit!
Jusqu'à ce que tout se réveille
Dormez sur votre joie, dormez sur votre chagrin !
La pleine lune se lève
Le brouillard est parti
Et le ciel au-dessus, qu'il est large !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes