Жили-были - Игорь Саруханов
С переводом

Жили-были - Игорь Саруханов

  • Альбом: Лучшие песни 2

  • Année de sortie: 2014
  • Langue: russe
  • Durée: 4:49

Voici les paroles de la chanson : Жили-были , artiste : Игорь Саруханов Avec traduction

Paroles : Жили-были "

Texte original avec traduction

Жили-были

Игорь Саруханов

Оригинальный текст

У нас с тобой был общий дом,

У нас с тобой был общий дом,

И куст сирени под окном, и белый свет на двоих.

И мы могли бы долго жить,

И мы могли бы долго жить,

И малышей своих растить, таких смешных, родных.

Но кто-то всё решил за нас,

Но кто-то всё решил за нас,

И куст сиреневый погас от дуновенья зимы.

Нам стало холодно вдвоём,

Нам стало холодно вдвоём,

И сиротой остался дом, где были счастливы мы.

Припев:

Жили-были, жили-были, жили-были, старая присказка.

Жили-были, жили-были, жили-были он и она.

Жили-были, жили-были, жили, были самыми близкими.

Жили-были, жили-были, жили-были, но не судьба.

«Ломать — не строить» — говорят.

«Ломать — не строить» — говорят.

И кто, скажи мне, виноват, что стал разлукой раздор?

Ах, если б знали мы с тобой,

Ах, если б знали мы с тобой,

Что станет вдруг такой большой одна из маленьких ссор.

Припев:

Жили-были, жили-были, жили-были, старая присказка.

Жили-были, жили-были, жили-были он и она.

Жили-были, жили-были, жили, были самыми близкими.

Жили-были, жили-были, жили-были, но не судьба.

Перевод песни

Toi et moi avions une maison commune,

Toi et moi avions une maison commune,

Et un buisson de lilas sous la fenêtre, et une lumière blanche pour deux.

Et nous pourrions vivre longtemps

Et nous pourrions vivre longtemps

Et élevez vos enfants, si drôle, mon cher.

Mais quelqu'un a tout décidé pour nous,

Mais quelqu'un a tout décidé pour nous,

Et le buisson de lilas est sorti du souffle de l'hiver.

Nous avons tous les deux eu froid

Nous avons tous les deux eu froid

Et la maison où nous étions heureux est restée orpheline.

Refrain:

Il était une fois, il était une fois, il était une fois, il était une fois, il y avait un vieil adage.

Vécu-étaient, vivaient-étaient, vivaient-étaient lui et elle.

Vécu, vécu, vécu, vécu, étaient les plus proches.

Ils ont vécu, ils ont vécu, ils ont vécu, ils ont vécu, mais pas le destin.

« Casser n'est pas construire », disent-ils.

« Casser n'est pas construire », disent-ils.

Et qui, dites-moi, est à blâmer pour la séparation de la discorde ?

Oh, si seulement toi et moi savions

Oh, si seulement toi et moi savions

Ce qui va soudainement devenir une si grande des petites querelles.

Refrain:

Il était une fois, il était une fois, il était une fois, il était une fois, il y avait un vieil adage.

Vécu-étaient, vivaient-étaient, vivaient-étaient lui et elle.

Vécu, vécu, vécu, vécu, étaient les plus proches.

Ils ont vécu, ils ont vécu, ils ont vécu, ils ont vécu, mais pas le destin.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes