Люди с забинтованными лбами - Игорь Тальков
С переводом

Люди с забинтованными лбами - Игорь Тальков

  • Альбом: Лучшие песни. Часть 1

  • Année de sortie: 2017
  • Langue: russe
  • Durée: 6:16

Voici les paroles de la chanson : Люди с забинтованными лбами , artiste : Игорь Тальков Avec traduction

Paroles : Люди с забинтованными лбами "

Texte original avec traduction

Люди с забинтованными лбами

Игорь Тальков

Оригинальный текст

Мои друзья скупы на слово стали,

В глазах тоски неизгладимый свет,

И ходят с забинтованными лбами,

В расцвете лет, в расцвете лет

И ходят с забинтованными лбами,

В расцвете лет, в расцвете лет

Мои друзья не пишут, не читают,

И до общественных проблем им дела нет,

И ходят с забинтованными лбами

В расцвете лет, в расцвете лет

Мои друзья забросили гитары,

Им всё равно: что полночь, что рассвет,

И ходят с забинтованными лбами

В расцвете лет, в расцвете лет

Мои друзья билеты заказали

На тот свет

И ходят с забинтованными лбами

В расцвете лет, в расцвете лет

— Простите, а когда вы написали эту песню?

— Эту песню?

В 80-м году!

А что?

— Проснитесь, у нас сегодня 87-й, перестройка!

Ваша песня не

актуальна, она отражает недостатки прошлых лет!

Ведь сейчас

совсем не обязательно разбивать себе лоб и вообще…

— Но простите и Вы меня, Вы ведь не дослушали песню до конца,

она ещё не закончилась.

Я недавно дописал ещё один куплет,

кстати, вот в свете последних изменений.

И смотрите что из

этого получилось.

Сейчас я, допою!

Мои друзья щедры теперь на слово,

Да вот бинтов не думают снимать:

Слух прокатился, будто скоро снова

Придётся лбы забинтовать

Перевод песни

Mes amis sont devenus avares de leurs mots,

Aux yeux du désir, une lumière indélébile,

Et marcher le front bandé,

Dans la fleur de l'âge, dans la fleur de l'âge

Et marcher le front bandé,

Dans la fleur de l'âge, dans la fleur de l'âge

Mes amis n'écrivent pas, ne lisent pas,

Et ils ne se soucient pas des problèmes sociaux,

Et marcher le front bandé

Dans la fleur de l'âge, dans la fleur de l'âge

Mes amis ont abandonné leurs guitares

Ils s'en fichent : qu'est-ce que minuit, qu'est-ce que l'aube,

Et marcher le front bandé

Dans la fleur de l'âge, dans la fleur de l'âge

Mes amis ont réservé des billets

A ce monde

Et marcher le front bandé

Dans la fleur de l'âge, dans la fleur de l'âge

— Excusez-moi, quand avez-vous écrit cette chanson ?

- Cette chanson?

Dans la 80e année!

Et quoi?

"Réveillez-vous, aujourd'hui c'est la 87e, perestroïka !"

ta chanson n'est pas

pertinent, il reflète les lacunes des années passées !

Parce que maintenant

il n'est pas du tout nécessaire de se casser le front et en général ...

- Mais tu me pardonnes aussi, tu n'as pas écouté la chanson jusqu'au bout,

ce n'est pas encore fini.

J'ai récemment ajouté un autre verset,

Soit dit en passant, à la lumière des changements récents.

Et regarde quoi

c'est arrivé.

Maintenant je vais le finir !

Mes amis sont maintenant généreux de leur parole,

Oui, ils ne pensent pas à enlever les pansements :

La rumeur a balayé, comme si bientôt encore

Tu dois te bander le front

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes