Voici les paroles de la chanson : Haitaribussi , artiste : Juice Leskinen Avec traduction
Texte original avec traduction
Juice Leskinen
Ja sen Hattulan pappilan rannassa
On apupapin papupata pannassa
Koska katkarapu-härkäpapukeitossa
On läskit suolan peitossa
Ja sen Hattulan pappilan palkeita
Me käytämme kun kyhäilemme valkeita
Pääsiäiseksi tai vaikka mittumaariksi
Ne riittää repertuaariksi
Ja sen Hattulan pappilan sonnilla
Nenärenkaita on usealla tonnilla
Mutta märehtivä lehmä satakerrassaan
On aivan kiinni herrassaan
Ja sen Hattulan pappilan metsissä
On lapin poika useassa sketsissä
Ja ihme kyllä se on vielä hengissä
Vaikka heinää on sen kengissä
Ja sen Hattulan pappilan penkillä
On apostolin peeveli lenkillä
Se ei itseänsä rasittele murheilla
Se tahtoo penkkiurheilla
Ja sen Hattulan pappilan uuhella
On karsinassa savuttava puuhella
Siksi uanalla on karva korkkiruuvilla
Ja hellempää on puuvilla
Ja sen Hattulan pappilan tontilla
On kotipesä myös kameleontilla
Teemme voita ihan moderneilla kirnuilla
Ei auta liikaa virnuilla
Sillä Hattulan pappilan mullasta
Leipä lähtee mutta vasikka on kullasta
Ja sen ympärillä käymme piirileikeissä
Tylsissä mut veikeissä
Mutta Hattulan pappilan talkoista
Sieltä palatessa pälätämme palkoista
Homma hanskassa on hanska naulassa
Ja naula on päässä ja kaulassa
Et sur la rive de ce presbytère Hattula
Il y a un ragoût de haricots d'un assistant prêtre dans la casserole
Parce que dans la soupe aux crevettes et aux fèves
Il y a des saindoux couverts de sel
Et les soufflets de ce presbytère Hattula
On utilise les blancs quand on cuisine
Pour Pâques ou même Mittumari
Ils suffisent pour le répertoire
Et avec le taureau du presbytère d'Hattula
Il y a des tonnes d'anneaux de nez
Mais une vache ruminante dans sa centième année
C'est au maître
Et dans les forêts de ce presbytère d'Hattula
Est un garçon de Laponie dans plusieurs sketches
Et miraculeusement il est toujours vivant
Bien qu'il y ait du foin dans ses chaussures
Et sur le banc de ce presbytère Hattula
Il y a la bête noire d'un apôtre en fuite
Il ne s'alourdit pas de chagrins
C'est ce que veulent les athlètes de banc
Et avec la brebis de ce presbytère Hattula
Il y a un poêle à bois fumant dans l'enclos
C'est pourquoi uana a un cheveu avec un tire-bouchon
Et le coton est plus chaud
Et sur le terrain du presbytère Hattula
Le caméléon a aussi un nid domestique
Nous fabriquons du beurre avec des barattes très modernes
N'aide pas avec trop de ronronnement
Parce que du sol du presbytère d'Hattula
Le pain part mais le veau est en or
Et autour de cela, nous allons aux jeux de circuit
Ennuyé mais excité
Mais d'après le discours du presbytère d'Hattula
Quand on en revient, on s'inquiète pour les salaires
La chose dans le gant est le gant dans l'ongle
Et le clou est dans la tête et le cou
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes