Kim Buna Dayanır - Kolera
С переводом

Kim Buna Dayanır - Kolera

Альбом
Orda Olmak
Год
2012
Язык
`turc`
Длительность
253570

Voici les paroles de la chanson : Kim Buna Dayanır , artiste : Kolera Avec traduction

Paroles : Kim Buna Dayanır "

Texte original avec traduction

Kim Buna Dayanır

Kolera

Оригинальный текст

Usulca siliniyor yüzüme yansıyan son gülen çehre

İki düğümle sıkıca bağla olup bitene düşer çene

Kâmil eder bu işkence

Dervişe çeviriyorsun beni

Buladığın bir dertten alıp salıp ayrı bir derde

Dönüşü yok, bilerek geçmişe özlem beslemek zarar

Ya erkeksin, ya erkek gibi;

kız ağalamak yasak

Kararsızım;

burcum bir terazi, bir başak

Ezilmesin çiçeklerim sâdık gülüm çimendir

Yalnız Dünya'daki yalnızlığım öyle virâne

Huzur vermiyor ki kimse, herkeste var birtane

Yalnızlıksa son istasyon ömür avâre

Olacakları hissediyorum, hissediyorum biçâre

Elim gibi titriyor sokaktaki fersiz lambalar

Benim kadar üşümüyorlar ama bir ben kadar yalnızlar

Sığınılacak liman yok, uzakta yakın civarlar

Sağım solumda azgın dalgalar vah hâlime

Sen güldürdün beni, ağlattın yaktın beni

Gül mü, diken mi bu?

Zakkum mu, şeker mi?

Sen güldürdün beni, ağlattın yaktın beni

Gül mü, diken mi bu?

Zakkum mu, şeker mi?

Kim buna dayanır?

Karmakarışıp kendime dolanıp düşüyorum yine

Varsın sevmesin kimse

Tek sensin beni sevmesi gereken

Kim buna dayanır?

Karmakarışıp kendime dolanıp düşüyorum yine

Varsın sevmesin kimse

Tek sensin beni sevmesi gereken

Gözlerimleyim

Gördüklerim uzak düşümden uzak kalmak istediklerimse koşar adım peşimde

Kolum dirençsiz, kızlar edepsiz, adamlar sadakatsiz, kadınlar geçimsiz,

çocuklar sevimsiz

Büyük gibi konuşan çocuklar, çocuklaşan büyükler

Yağmur güneşin olamazdı, yok olurdu tüm zerreler

Semeri ceylana değilde eşşeğe vuran mukadder

Değil midir ki ikisinin de gözleri birbirinden güzel?

Katırın cefası sesinin yüksek çıkmasından

Ceylanın edası uzağa çekilip saklanmasından

Dışarı saçmadan kendini içine kapan, kapaklan

Dışı olsa da yakuttan geri çıkan yok tabuttan

Hayrın içindeyse şer ve şerrin içindeyse hayır

Çıkaramıyorum, olanlar zehir mi, bal mı?

Yara, bere, çizik içinde malup bir hâlde

Her gece ölsem de her sabah döndüm yine

Sen güldürdün beni, ağlattın yaktın beni

Gül mü, diken mi bu?

Zakkum mu, şeker mi?

Sen güldürdün beni, ağlattın yaktın beni

Gül mü, diken mi bu?

Zakkum mu, şeker mi?

Kim buna dayanır?

Karmakarışıp kendime dolanıp düşüyorum yine

Varsın sevmesin kimse

Tek sensin beni sevmesi gereken

Kim buna dayanır?

Karmakarışıp kendime dolanıp düşüyorum yine

Varsın sevmesin kimse

Tek sensin beni sevmesi gereken

Oh, yeah!

Kolera!

2−0-1−2, bir iki (bir iki, bir iki)

Перевод песни

S'estompant doucement, le dernier visage souriant reflété sur mon visage

Attachez-le fermement avec deux nœuds, la mâchoire tombe sur ce qui se passe

Rend cette torture parfaite

Tu me transformes en derviche

Prenez-le d'un problème que vous trouvez et relâchez-le dans un problème différent

Il n'y a pas de retour en arrière, ça fait mal de se languir du passé exprès.

Vous êtes soit un homme, soit comme un homme ;

fille ne pleure pas

je suis indécis;

mon signe du zodiaque est une balance, une vierge

N'écrase pas mes fleurs, ma rose fidèle est de l'herbe

Ma solitude au monde seul est si désolée

Cela ne donne pas la tranquillité d'esprit que tout le monde en ait un

Si la solitude est la dernière station, la vie est vagabonde

Je sens ce qui va arriver, je me sens en vain

Secouant comme ma main, lampes ternes dans la rue

Ils ne sont pas aussi froids que moi, mais ils sont aussi seuls que moi.

Il n'y a pas de port sûr, loin de là

Vagues déchaînées sur ma droite et ma gauche, ma pitié

Tu m'as fait rire, tu m'as fait pleurer, tu m'as brûlé

Est-ce une rose ou une épine ?

Laurier rose ou sucre ?

Tu m'as fait rire, tu m'as fait pleurer, tu m'as brûlé

Est-ce une rose ou une épine ?

Laurier rose ou sucre ?

Qui en dépend ?

Je m'emmêle et m'emmêle à nouveau

Qu'il n'y ait personne à aimer

Tu es le seul qui devrait m'aimer

Qui en dépend ?

Je m'emmêle et m'emmêle à nouveau

Qu'il n'y ait personne à aimer

Tu es le seul qui devrait m'aimer

mes yeux

Si ce que je vois est ce que je veux rester loin de mon rêve lointain, je cours après moi

Mon bras est sans résistance, les filles sont méchantes, les hommes sont infidèles, les femmes sont incompétentes,

les enfants sont ringards

Des enfants qui parlent comme des grands, des grands qui deviennent des enfants

La pluie ne pourrait pas être ton soleil, toutes les particules disparaîtraient

Destiné à frapper l'âne avec la selle, pas la gazelle

N'est-ce pas que leurs deux yeux sont plus beaux l'un que l'autre ?

L'agonie de la mule de sa voix forte

La manière de la gazelle est d'être éloignée et de se cacher

Enfermez-vous sans déborder, couvrez-vous

Même si c'est dehors, personne ne sort du cercueil

Si c'est en bien, c'est mal et c'est en mal, ce n'est pas

Je ne peux pas le sortir, est-ce du poison ou du miel ?

Vaincu dans les blessures, les contusions, les égratignures

Même si je meurs chaque nuit, je reviens chaque matin

Tu m'as fait rire, tu m'as fait pleurer, tu m'as brûlé

Est-ce une rose ou une épine ?

Laurier rose ou sucre ?

Tu m'as fait rire, tu m'as fait pleurer, tu m'as brûlé

Est-ce une rose ou une épine ?

Laurier rose ou sucre ?

Qui en dépend ?

Je m'emmêle et m'emmêle à nouveau

Qu'il n'y ait personne à aimer

Tu es le seul qui devrait m'aimer

Qui en dépend ?

Je m'emmêle et m'emmêle à nouveau

Qu'il n'y ait personne à aimer

Tu es le seul qui devrait m'aimer

Oh ouais!

Choléra!

2−0-1−2, un deux (un deux, un deux)

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes