In Diesen Nächten - Hannes Wader, Konstantin Wecker
С переводом

In Diesen Nächten - Hannes Wader, Konstantin Wecker

  • Альбом: Kein Ende In Sicht

  • Année de sortie: 2010
  • Langue: Allemand
  • Durée: 5:03

Voici les paroles de la chanson : In Diesen Nächten , artiste : Hannes Wader, Konstantin Wecker Avec traduction

Paroles : In Diesen Nächten "

Texte original avec traduction

In Diesen Nächten

Hannes Wader, Konstantin Wecker

Оригинальный текст

In diesen Nächten, wo die süßen Gifte

der Einsamkeiten durch die Straßen rinnen,

vergeh ich mich so gern an mir.

Man atmet dumpfer, und man hat Gesichte,

und aus den Straßenlöchern treten schwarze Spinnen

im Dunst von Rotwein, Rotz und Gier.

Die müden Nutten lehnen an den Türen

wie faules Obst, zertretbar und verdorben.

Es klingt Musik an aus den heilen Welten.

Die Luft ist angefüllt mit Syphilisgeschwüren,

und in den Himmelbetten ist die Lust gestorben,

die viel zu viele zum Menü bestellten.

In diesen Nächten packt mich ein Verlangen,

das wie ein Feuer kommt, um all den Mist

und Wirrwarr meiner Seele zu durchwandern.

Doch ich versuche nicht, mich abzufangen,

weil es ganz sicherlich schon ein Verbrechen ist,

nicht so kaputt zu sein wie all die andern.

An manchen Fensterkreuzen hängen Tote,

die erst in ein, zwei Jahren sterben werden.

Unten im Rinnstein fließt das Leben ab.

Ein Heilsarmist verliest die zehn Gebote.

Man hat es satt und legt sich hin zum Sterben.

Doch selbst zum Sterben ist die Zeit zu knapp.

Ein Volk in Agonie, und trotzdem lebt es

unter der Maske tot wie jene Fische,

die noch mal leuchten, kurz bevor sie enden.

Und in den letzten Zügen schwebt es

noch einmal überm Sumpf in aller Frische

und zeigt dir strahlend trotzend Stirn und Lenden.

In diesen Nächten packt mich ein Verlangen,

das wie ein Feuer kommt, um all den Mist

und Wirrwarr meiner Seele zu durchwandern.

Doch ich versuche nicht, mich abzufangen,

weil es ganz sicherlich schon ein Fehler ist,

nicht so kaputt zu sein wie all die andern.

Перевод песни

Dans ces nuits où les doux poisons

de solitude courant dans les rues,

J'aime me gâter.

On respire plus sourd et on a des visions

et des araignées noires sortent des trous de la rue

dans la brume du vin rouge, de la morve et de la gourmandise.

Les prostituées fatiguées sont appuyées contre les portes

comme des fruits pourris, écrasables et gâtés.

La musique sonne des mondes idéaux.

L'air est rempli de furoncles de syphilis,

et dans les lits à baldaquin la convoitise est morte,

qui en a commandé beaucoup trop pour accompagner le menu.

Dans ces nuits je suis pris d'un désir

Venir comme un feu autour de toute cette merde

et vagabonde dans les méandres de mon âme.

Mais je n'essaie pas de me rattraper

parce que c'est certainement déjà un crime

ne pas être aussi brisé que tout le monde.

Des morts s'accrochent à des croix de fenêtre,

qui ne mourra pas avant un an ou deux.

Dans le caniveau, la vie s'écoule.

Un armiste du salut lit les dix commandements.

Vous en avez marre et vous vous allongez pour mourir.

Mais même pour mourir, le temps est trop court.

Un peuple à l'agonie, et pourtant il vit

morts sous le masque comme ces poissons

qui brillent à nouveau juste avant leur fin.

Et à son dernier souffle il flotte

une fois de plus sur le marais en toute fraîcheur

et vous montre un front et des reins radieux et provocants.

Dans ces nuits je suis pris d'un désir

Venir comme un feu autour de toute cette merde

et vagabonde dans les méandres de mon âme.

Mais je n'essaie pas de me rattraper

car c'est certainement une erreur,

ne pas être aussi brisé que tout le monde.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes