Voici les paroles de la chanson : Мишка одессит , artiste : Леонид Утёсов Avec traduction
Texte original avec traduction
Леонид Утёсов
Широкие лиманы, зеленые каштаны,
Качается шаланда на рейде голубом.
В красавице Одессе мальчишка голоштанный
С ребячьих лет считался заправским моряком.
И если горькая обида мальчишку станет донимать,
Мальчишка не покажет вида;
А коль покажет, скажет ему мать:
Припев:
Ты Одессит, Мишка, а это значит,
Что не страшны тебе ни горе, ни беда!
Ведь ты моряк, Мишка, — моряк не плачет
И не теряет бодрость духа никогда.
Изрытые лиманы, поникшие каштаны,
Красавица Одесса под вражеским огнем.
С горячим пулеметом на вахте неустанной
Молоденький парнишка в бушлатике морском.
И эта ночь, как день вчерашний,
Несется в крике и пальбе,
Парнишке не бывает страшно,
А станет страшно — скажет он себе:
Припев:
Ты Одессит, Мишка, а это значит,
Что не страшны тебе ни горе, ни беда!
Ведь ты моряк, Мишка, — моряк не плачет
И не теряет бодрость духа никогда.
Изрытые лиманы, поникшие каштаны
И тихий, скорбный шепот приспущенных знамен.
В глубокой тишине — без труб, без барабанов —
Одессу оставляет последний батальон.
Хотелось лечь, прикрыть бы телом
Родные камни мостовой.
Впервые плакать захотел он,
Но комиссар обнял его рукой.
Припев:
Ты Одессит, Мишка, а это значит,
Что не страшны тебе ни горе, ни беда!
Ведь ты моряк, Мишка, — моряк не плачет
И не теряет бодрость духа никогда.
Спокойные лиманы, зеленые каштаны
Еще услышат шелест развернутых знамен,
Когда войдет обратно походкою чеканной
В красавицу Одессу победный (усталый) батальон.
И уронив на землю розы —
Знак возвращенья своего, —
Парнишка наш не сдержит слезы,
Но тут никто не скажет ничего.
Припев:
Хоть Одессит Мишка, а это значит,
Что не страшны ему ни горе, ни беда!
Хоть моряк Мишка, — моряк не плачет,
На этот раз поплакать, право, не беда.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes