Children of Diaspora - LowKey, Mai Khalil
С переводом

Children of Diaspora - LowKey, Mai Khalil

  • Альбом: Soundtrack to the Struggle 2

  • Année de sortie: 2019
  • Langue: Anglais
  • Durée: 5:30

Voici les paroles de la chanson : Children of Diaspora , artiste : LowKey, Mai Khalil Avec traduction

Paroles : Children of Diaspora "

Texte original avec traduction

Children of Diaspora

LowKey, Mai Khalil

Оригинальный текст

Don’t you wonder what became of the children of diaspora?

Those that innovated in their ways and their vernacular

Those that saw their traces in the faces of the massacred

I wonder what became of them, tell me what became of them.

I wonder what became of them, tell me what became of them.

I wonder what became of them, tell me what became of them.

I wonder what became of them, tell me what became of them.

Lost in this city of fog rarely seen by the sun

Just 'cause you’re both but neither doesn’t mean that you’re none

Never captains of the ship but they mistook us for some

Passengers

Now we’re stuck here singing soul music from diaspora

Your hosts can’t relate to your sense of dislocation

The type of pain that cannot be contained in a dissertation

«Diaspora» the reason that the terrified are setting fires

«Diaspora» the reason they couldn’t jeopardise Zephaniah

Considered as a compliment if your beauty is fetishized

Your history is power, that’s the reason some are petrified

Colonial mimic, mascot crying behind a mask

Or a man with amnesia trying to find his past

Anthony Walker never had a weapon but they still got him

Stephen Lawrence never had a weapon but they still got him

Mark Duggan never had a weapon but they still shot him

They call them first world diaspora problems

Don’t you wonder what became of the children of diaspora?

Those that innovated in their ways and their vernacular

Those that saw their traces in the faces of the massacred

I wonder what became of them

Tell me what became of them

Zoha Hadeed was a child of diaspora

So fear not, fear not

Edward Said was a child of diaspora

So fear not, fear not

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no, no, no, no, no, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no, no, no, no, no, no

Since the middle passage either sink or you swim

Bleach the pigment of skin and pray its privilege trickling in

Are we missing the link?

Diasporas the reason MJ did to his nose what they did to the sphinx

And why Marley made the most classic of art

The reason Gabby Douglas didn’t put her hand on her heart

The reason Malcolm Little changed his name to X

The reason the President’s melanin remain a threat

Ahmed made a clock, they arrested him and mangled his name

But the root of the word is to thank and to praise

Racism manifests in many cancerous ways

We must rally for change in these most tragic of days

Cos Emmett Till didn’t have a weapon, but they still got him

Tamir Rice never had a weapon but they still shot him

Alton Sterling never had a weapon but they still shot him

They call them first world diaspora problems

Don’t you wonder what became of the children of diaspora?

Those that innovated in their ways and their vernacular

Those that saw their traces in the faces of the massacred

I wonder what became of them

Tell me what became of them

Nina Simone was a child of diaspora

So fear not, fear not

Frantz Fanon was a child of diaspora

So fear not, fear not

Pledge no allegiance to the flag, no

Pledge no allegiance to the flag, no

Pledge no allegiance to the flag, no, no, no, no, no, no

Pledge no allegiance to the flag, no

Pledge no allegiance to the flag, no

Pledge no allegiance to the flag, no, no, no, no, no, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no, no, no, no, no, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no, no, no, no, no, no

Перевод песни

Ne vous demandez-vous pas ce qu'il est advenu des enfants de la diaspora ?

Ceux qui ont innové dans leurs manières et leur langue vernaculaire

Ceux qui ont vu leurs traces sur les visages des massacrés

Je me demande ce qu'ils sont devenus, dites-moi ce qu'ils sont devenus.

Je me demande ce qu'ils sont devenus, dites-moi ce qu'ils sont devenus.

Je me demande ce qu'ils sont devenus, dites-moi ce qu'ils sont devenus.

Je me demande ce qu'ils sont devenus, dites-moi ce qu'ils sont devenus.

Perdu dans cette ville de brouillard rarement vue par le soleil

Juste parce que vous êtes tous les deux mais ni l'un ni l'autre ne signifie pas que vous n'êtes aucun

Jamais capitaines de navire mais ils nous ont pris pour certains

Passagers

Maintenant, nous sommes coincés ici à chanter de la musique soul de la diaspora

Vos hôtes ne peuvent pas comprendre votre sentiment de dislocation

Le type de douleur qui ne peut pas être contenu dans une thèse

« Diaspora » la raison pour laquelle les terrifiés mettent le feu

« Diaspora » la raison pour laquelle ils ne pouvaient pas compromettre Sophonie

Considéré comme un compliment si votre beauté est fétichisée

Votre histoire est le pouvoir, c'est la raison pour laquelle certains sont pétrifiés

Imitation coloniale, mascotte pleurant derrière un masque

Ou un homme amnésique essayant de retrouver son passé

Anthony Walker n'a jamais eu d'arme mais ils l'ont quand même

Stephen Lawrence n'a jamais eu d'arme mais ils l'ont quand même

Mark Duggan n'a jamais eu d'arme mais ils lui ont quand même tiré dessus

Ils les appellent les premiers problèmes mondiaux de la diaspora

Ne vous demandez-vous pas ce qu'il est advenu des enfants de la diaspora ?

Ceux qui ont innové dans leurs manières et leur langue vernaculaire

Ceux qui ont vu leurs traces sur les visages des massacrés

Je me demande ce qu'ils sont devenus

Dis-moi ce qu'ils sont devenus

Zoha Hadeed était une enfant de la diaspora

Alors n'ayez pas peur, n'ayez pas peur

Edward Said était un enfant de la diaspora

Alors n'ayez pas peur, n'ayez pas peur

Nous ne nous inclinons jamais devant la reine, non

Nous ne nous inclinons jamais devant la reine, non

Nous ne nous inclinons jamais devant la reine, non, non, non, non, non, non

Nous ne nous inclinons jamais devant la reine, non

Nous ne nous inclinons jamais devant la reine, non

Nous ne nous inclinons jamais devant la reine, non, non, non, non, non, non

Depuis le passage du milieu, soit tu coules, soit tu nages

Blanchissez le pigment de la peau et priez pour que son privilège s'écoule

Manquons-nous le lien ?

Diasporas la raison pour laquelle MJ a fait à son nez ce qu'ils ont fait au sphinx

Et pourquoi Marley a créé l'art le plus classique

La raison pour laquelle Gabby Douglas n'a pas mis la main sur son cœur

La raison pour laquelle Malcolm Little a changé son nom en X

La raison pour laquelle la mélanine du président reste une menace

Ahmed a fabriqué une horloge, ils l'ont arrêté et ont mutilé son nom

Mais la racine du mot est remercier et louer

Le racisme se manifeste de nombreuses manières cancéreuses

Nous devons nous mobiliser pour le changement en ces jours les plus tragiques

Parce qu'Emmett Till n'avait pas d'arme, mais ils l'ont quand même

Tamir Rice n'a jamais eu d'arme mais ils lui ont quand même tiré dessus

Alton Sterling n'a jamais eu d'arme mais ils lui ont quand même tiré dessus

Ils les appellent les premiers problèmes mondiaux de la diaspora

Ne vous demandez-vous pas ce qu'il est advenu des enfants de la diaspora ?

Ceux qui ont innové dans leurs manières et leur langue vernaculaire

Ceux qui ont vu leurs traces sur les visages des massacrés

Je me demande ce qu'ils sont devenus

Dis-moi ce qu'ils sont devenus

Nina Simone était une enfant de la diaspora

Alors n'ayez pas peur, n'ayez pas peur

Frantz Fanon était un enfant de la diaspora

Alors n'ayez pas peur, n'ayez pas peur

Ne prêtez aucune allégeance au drapeau, non

Ne prêtez aucune allégeance au drapeau, non

Ne prêtez aucune allégeance au drapeau, non, non, non, non, non, non

Ne prêtez aucune allégeance au drapeau, non

Ne prêtez aucune allégeance au drapeau, non

Ne prêtez aucune allégeance au drapeau, non, non, non, non, non, non

Nous ne nous inclinons jamais devant la reine, non

Nous ne nous inclinons jamais devant la reine, non

Nous ne nous inclinons jamais devant la reine, non, non, non, non, non, non

Nous ne nous inclinons jamais devant la reine, non

Nous ne nous inclinons jamais devant la reine, non

Nous ne nous inclinons jamais devant la reine, non, non, non, non, non, non

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes